Isaiah (ישעיה) - Isaia 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, alegra-se o rei com o vosso poder, e muito exulta com o vosso auxílio! |
| 2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה | 2 Realizastes os anseios de seu coração, não rejeitastes a prece de seus lábios. |
| 3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז | 3 Com preciosas bênçãos fostes-lhe ao encontro, pusestes-lhe na cabeça coroa de puríssimo ouro. |
| 4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד | 4 Ele vos pediu a vida, vós lha concedestes, uma vida cujos dias serão eternos. |
| 5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו | 5 Grande é a sua glória, devida à vossa proteção; vós o cobristes de majestade e esplendor. |
| 6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך | 6 Sim, fizestes dele o objeto de vossas eternas bênçãos, de alegria o cobristes com a vossa presença, |
| 7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט | 7 pois o rei confiou no Senhor. Graças ao Altíssimo não será abalado. |
| 8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך | 8 Que tua mão, ó rei, apanhe teus inimigos, que tua mão atinja os que te odeiam. |
| 9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש | 9 Tu os tornarás como fornalha ardente, quando apareceres diante deles. Que o Senhor em sua cólera os consuma, e que o fogo os devore. |
| 10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם | 10 Faze desaparecer da terra a posteridade deles e a sua descendência dentre os filhos dos homens. |
| 11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו | 11 Se intentarem fazer-te mal, tramando algum plano, não o conseguirão, |
| 12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם | 12 porque os porás em fuga, dirigindo teu arco contra a face deles. |
| 13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך | 13 Erguei-vos, Senhor, em vossa potência! Cantaremos e celebraremos o vosso poder. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ