SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ - Deuteronomio - Deuteronomy 21


font
LXXPeshitta
1 εαν δε ευρεθη τραυματιας εν τη γη η κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι κληρονομησαι πεπτωκως εν τω πεδιω και ουκ οιδασιν τον παταξαντα1 ܘܟܕ ܢܫܬܟܚ ܩܛܝܠܐ ܒܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܐܪܬܗ̇. ܕܐܪܡܐ ܒܚܩܠܐ ܘܠܐ ܝܕܝܥ ܡܢܘ ܩܛܠܗ.
2 εξελευσεται η γερουσια σου και οι κριται σου και εκμετρησουσιν επι τας πολεις τας κυκλω του τραυματιου2 ܢܦܩܘܢ ܣ̈ܒܝܟ ܘܕܝ̇ܢ̈ܝܟ. ܘܢܡܫܚܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܚܕܪ̈ܘܗܝ ܕܩܛܝܠܐ.
3 και εσται η πολις η εγγιζουσα τω τραυματια και λημψεται η γερουσια της πολεως εκεινης δαμαλιν εκ βοων ητις ουκ ειργασται και ητις ουχ ειλκυσεν ζυγον3 ܘܩܪܝܬܐ ܕܩܪܝܒܐ ܠܩܛܝܠܐ. ܢܕܒܪܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܥܓܠܬܐ ܕܬܘܪ̈ܐ ܕܠܐ ܐܬܕܒܪ ܒܗ̇. ܘܠܐ ܢܓܕܬ ܒܢܝܪܐ .
4 και καταβιβασουσιν η γερουσια της πολεως εκεινης την δαμαλιν εις φαραγγα τραχειαν ητις ουκ ειργασται ουδε σπειρεται και νευροκοπησουσιν την δαμαλιν εν τη φαραγγι4 ܘܢܚܬܘܢܗ̇ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܠܥܓܠܬܐ ܠܢܚܠܐ ܒܝܪܐ. ܕܠܐ ܐܬܦܠܚ ܒܗ ܘܠܐ ܐܙܕܪܥ. ܘܢܟܣܘܢܗ̇ ܬܡܢ ܠܥܓܠܬܐ ܒܢܚܠܐ.
5 και προσελευσονται οι ιερεις οι λευιται οτι αυτους επελεξεν κυριος ο θεος σου παρεστηκεναι αυτω και ευλογειν επι τω ονοματι αυτου και επι τω στοματι αυτων εσται πασα αντιλογια και πασα αφη5 ܘܢܩܪܒܘܢ ܟܗ̈ܢܐ ܒܢ̈ܝ ܠܘܝ. ܕܠܗܘܢ ܓܒܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܫܡܫܘܬܗ. ܘܠܡܒܪܟܘ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗܘܢ ܢܗܘܐ ܟܠ ܕܝܢ̣ܐ ܘܟܠ ܡܚܘܬܐ.
6 και πασα η γερουσια της πολεως εκεινης οι εγγιζοντες τω τραυματια νιψονται τας χειρας επι την κεφαλην της δαμαλεως της νενευροκοπημενης εν τη φαραγγι6 ܘܟܠܗܘܢ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܕܩܪܝܒܝܢ ܠܩܛܝܠܐ. ܢܫܝܓܘܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܠܥܠ ܡܢ ܥܓܠܬܐ ܕܢܟܝܣܐ ܒܢܚܠܐ.
7 και αποκριθεντες ερουσιν αι χειρες ημων ουκ εξεχεαν το αιμα τουτο και οι οφθαλμοι ημων ουχ εωρακασιν7 ܘܢܥܢܘܢ ܘܢܐܡܪܘܢ. ܐܝܕܢ ܠܐ ܐܫܕܬ ܕܡܐ ܗܢܐ. ܘܥܝ̈ܢܝܢ ܠܐ ܚ̈ܙܝ.
8 ιλεως γενου τω λαω σου ισραηλ ους ελυτρωσω κυριε εκ γης αιγυπτου ινα μη γενηται αιμα αναιτιον εν τω λαω σου ισραηλ και εξιλασθησεται αυτοις το αιμα8 ܚܣܐ ܥܠ ܥܡܟ ܐܝܣܪܝܠ ܕܦܪܩܬ ܡܪܝܐ. ܘܠܐ ܬܚܫܘܒ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܥܠ ܥܡܟ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܬܚܣܐ ܠܗܘܢ ܥܠ ܕܡܐ.
9 συ δε εξαρεις το αιμα το αναιτιον εξ υμων αυτων εαν ποιησης το καλον και το αρεστον εναντι κυριου του θεου σου9 ܘܐܢܬ ܥܩܒ ܕܡܐ ܙܟܝܐ ܡܢ ܓܘܟ. ܘܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
10 εαν δε εξελθων εις πολεμον επι τους εχθρους σου και παραδω σοι κυριος ο θεος σου εις τας χειρας σου και προνομευσεις την προνομην αυτων10 ܘܟܕ ܬܦܘܩ ܠܩܪܒܐ ܥܠ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ. ܘܢܫܠܡ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܒܐ̈ܝܕܝܟ. ܘܬܫܒܐ ܡܢܗܘܢ ܫܒܝܬܐ.
11 και ιδης εν τη προνομη γυναικα καλην τω ειδει και ενθυμηθης αυτης και λαβης αυτην σαυτω γυναικα11 ܘܬܚܙܐ ܒܫܒܝܬܐ ܐܢܬܬܐ ܕܫܦܝܪܐ ܒܚܙܘܗ̇. ܘܬܨܛܒܐ ܒܗ̇. ܘܬܣܒܝܗ̇ ܠܟ ܐܢܬܬܐ.
12 και εισαξεις αυτην ενδον εις την οικιαν σου και ξυρησεις την κεφαλην αυτης και περιονυχιεις αυτην12 ܘܬܥܠܝܗ̇ ܠܓܘ ܒܝܬܟ. ܬܓܪܘܥ ܪܝܫܗ̇ ܘܬܣܒ ܛܦܪ̈ܝܗ̇.
13 και περιελεις τα ιματια της αιχμαλωσιας αυτης απ' αυτης και καθιεται εν τη οικια σου και κλαυσεται τον πατερα και την μητερα μηνος ημερας και μετα ταυτα εισελευση προς αυτην και συνοικισθηση αυτη και εσται σου γυνη13 ܘܬܫܠܚ ܡܐ̈ܢܐ ܕܫܒܝܬܗ̇ ܡܢܗ̇ . ܘܬܬܒ ܒܒܝܬܟ. ܘܬܒܟܐ ܥܠ ܐܒܘܗ̇ ܘܥܠ ܐܡܗ̇ ܝܪܚ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܒܬܪܟܢ ܬܥܘܠ ܠܘܬܗ̇ ܘܬܣܒܝܗ̇ ܘܬܗܘܐ ܠܟ ܐܢܬܬܐ.
14 και εσται εαν μη θελης αυτην εξαποστελεις αυτην ελευθεραν και πρασει ου πραθησεται αργυριου ουκ αθετησεις αυτην διοτι εταπεινωσας αυτην14 ܘܐܢ ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܐܢܬ ܒܗ̇. ܫܒܘܩܝܗ̇ ܠܢܦܫܗ̇. ܘܒܟܣܦܐ ܠܐ ܬܙܒܢܝܗ̇. ܘܠܐ ܬܬܓܪ ܒܗ̇ ܚܠܦ ܕܨܥܪܬܗ̇.
15 εαν δε γενωνται ανθρωπω δυο γυναικες μια αυτων ηγαπημενη και μια αυτων μισουμενη και τεκωσιν αυτω η ηγαπημενη και η μισουμενη και γενηται υιος πρωτοτοκος της μισουμενης15 ܘܟܕ ܢܗ̈ܘܝܢ ܠܓܒܪܐ ܬܪ̈ܬܝܢ ܢܫ̈ܝܢ. ܚܕܐ ܐܪܚܘܡܬܐ ܘܚܕܐ ܣܢܘܐܬܐ ܘܢܐܠܕܢ ܠܗ ܒܢ̈ܝܐ ܐܪܚܘܡܬܐ ܘܣܢܘܐܬܐ. ܘܢܗܘܐ ܒܪܐ ܒܘܟܪܐ ܠܣܢܘܐܬܐ.
16 και εσται η αν ημερα κατακληροδοτη τοις υιοις αυτου τα υπαρχοντα αυτου ου δυνησεται πρωτοτοκευσαι τω υιω της ηγαπημενης υπεριδων τον υιον της μισουμενης τον πρωτοτοκον16 ܒܝܘܡܐ ܕܡܘܪܬ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ. ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܗ ܕܢܩܫܫ ܠܒܪ ܐܪܚܘܡܬܐ ܩܕܡ ܒܪ ܣܢܘܐܬܐ.
17 αλλα τον πρωτοτοκον υιον της μισουμενης επιγνωσεται δουναι αυτω διπλα απο παντων ων αν ευρεθη αυτω οτι ουτος εστιν αρχη τεκνων αυτου και τουτω καθηκει τα πρωτοτοκια17 ܐܠܐ ܒܘܟܪܐ ܒܪ ܣܢܘܐܬܐ. ܘ̇ܠܐ ܠܗ ܕܢܣܒ ܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ̈ܘܢ. ܒܟܠܡܕܡ ܕܡܫܬܟܚ ܠܗ. ܡܛܠ ܕܗܘܝܘ ܪܝܫ ܝܠܕܗ. ܘܠܗ ܗܘ ܙ̇ܕܩܐ ܒܘܟܪܘܬܐ.
18 εαν δε τινι η υιος απειθης και ερεθιστης ουχ υπακουων φωνην πατρος και φωνην μητρος και παιδευσωσιν αυτον και μη εισακουη αυτων18 ܘܟܕ ܢܗܘܐ ܠܓܒܪܐ ܒܪܐ ܡܪܘܕܐ ܘܡܡܪܡܪܢܐ. ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܩܠ ܐܒܘܗܝ ܘܠܩܠ ܐܡܗ. ܘܪܕܝܢ ܠܗ ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܗܘܢ.
19 και συλλαβοντες αυτον ο πατηρ αυτου και η μητηρ αυτου και εξαξουσιν αυτον επι την γερουσιαν της πολεως αυτου και επι την πυλην του τοπου αυτου19 ܢܐܚܕܘܢܗ ܐܒܘܗܝ ܘܐܡܗ ܘܢܦܩܘܢܗ ܠܘܬ ܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܐ ܘܠܬܪܥܐ ܕܐܬܪܗ.
20 και ερουσιν τοις ανδρασιν της πολεως αυτων ο υιος ημων ουτος απειθει και ερεθιζει ουχ υπακουει της φωνης ημων συμβολοκοπων οινοφλυγει20 ܘܢܐܡܪܘܢ ܠܣ̈ܒܐ ܕܩܪܝܬܗ. ܒܪܢ ܗܢܐ ܡܪܘܕ ܘܡܡܪܡܪܢ. ܘܠܐ ܫ̇ܡܥ ܠܩܠܢ . ܘܐܣܘܛ ܘܪܘܝ.
21 και λιθοβολησουσιν αυτον οι ανδρες της πολεως αυτου εν λιθοις και αποθανειται και εξαρεις τον πονηρον εξ υμων αυτων και οι επιλοιποι ακουσαντες φοβηθησονται21 ܢܪܓܡܘܢܗ ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܕܩܪܝܬܗ ܒܟܐ̈ܦܐ ܘܢܡܘܬ. ܘܒܥܪܘ ܒܝܫܬܐ ܡܢ ܒܝܢܬܟܘܢ. ܘܟܠܗ ܐܝܣܪܐܝܠ ܢܫܡܥܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ.
22 εαν δε γενηται εν τινι αμαρτια κριμα θανατου και αποθανη και κρεμασητε αυτον επι ξυλου22 ܘܐܢ ܚܝܒ ܓܒܪܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ ܕܝܢܐ ܕܡܘܬܐ. ܘܢܙܕܩܦ ܥܠ ܩܝܣܐ ܘܢܬܩܛܠ.
23 ουκ επικοιμηθησεται το σωμα αυτου επι του ξυλου αλλα ταφη θαψετε αυτον εν τη ημερα εκεινη οτι κεκατηραμενος υπο θεου πας κρεμαμενος επι ξυλου και ου μιανειτε την γην ην κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι εν κληρω23 ܠܐ ܬܒܘܬ ܫܠܕܗ ܥܠ ܩܝܣܐ. ܐܠܐ ܩܘܒܪܘܗܝ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ. ܡܛܠ ܕܡ̇ܢ ܕܡܨܚܐ ܠܐܠܗܐ ܢܙܕܩܦ. ܘܠܐ ܬܛܡܐ ܐܪܥܟ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܝܘܪܬܢܐ.