SCRUTATIO

Giovedi, 23 ottobre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 3


font
LXXБиблия Синодальный перевод
1 υιε εμων νομιμων μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου τηρειτω ση καρδια1 Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης και ειρηνην προσθησουσιν σοι2 ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 ελεημοσυναι και πιστεις μη εκλιπετωσαν σε αφαψαι δε αυτας επι σω τραχηλω και ευρησεις χαριν3 Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 και προνοου καλα ενωπιον κυριου και ανθρωπων4 и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 ισθι πεποιθως εν ολη καρδια επι θεω επι δε ση σοφια μη επαιρου5 Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 εν πασαις οδοις σου γνωριζε αυτην ινα ορθοτομη τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοπτη6 Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 μη ισθι φρονιμος παρα σεαυτω φοβου δε τον θεον και εκκλινε απο παντος κακου7 Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 τοτε ιασις εσται τω σωματι σου και επιμελεια τοις οστεοις σου8 это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 τιμα τον κυριον απο σων δικαιων πονων και απαρχου αυτω απο σων καρπων δικαιοσυνης9 Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 ινα πιμπληται τα ταμιεια σου πλησμονης σιτου οινω δε αι ληνοι σου εκβλυζωσιν10 и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 υιε μη ολιγωρει παιδειας κυριου μηδε εκλυου υπ' αυτου ελεγχομενος11 Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 ον γαρ αγαπα κυριος παιδευει μαστιγοι δε παντα υιον ον παραδεχεται12 ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 μακαριος ανθρωπος ος ευρεν σοφιαν και θνητος ος ειδεν φρονησιν13 Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, --
14 κρειττον γαρ αυτην εμπορευεσθαι η χρυσιου και αργυριου θησαυρους14 потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη ουδεν πονηρον ευγνωστος εστιν πασιν τοις εγγιζουσιν αυτη παν δε τιμιον ουκ αξιον αυτης εστιν15 она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 μηκος γαρ βιου και ετη ζωης εν τη δεξια αυτης εν δε τη αριστερα αυτης πλουτος και δοξα [16α] εκ του στοματος αυτης εκπορευεται δικαιοσυνη νομον δε και ελεον επι γλωσσης φορει16 Долгоденствие--в правой руке ее, а в левой у нее--богатство и слава;
17 αι οδοι αυτης οδοι καλαι και παντες οι τριβοι αυτης εν ειρηνη17 пути ее--пути приятные, и все стези ее--мирные.
18 ξυλον ζωης εστι πασι τοις αντεχομενοις αυτης και τοις επερειδομενοις επ' αυτην ως επι κυριον ασφαλης18 Она--древо жизни для тех, которые приобретают ее, --и блаженны, которые сохраняют ее!
19 ο θεος τη σοφια εθεμελιωσεν την γην ητοιμασεν δε ουρανους εν φρονησει19 Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 εν αισθησει αβυσσοι ερραγησαν νεφη δε ερρυησαν δροσους20 Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 υιε μη παραρρυης τηρησον δε εμην βουλην και εννοιαν21 Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 ινα ζηση η ψυχη σου και χαρις η περι σω τραχηλω [22α] εσται δε ιασις ταις σαρξι σου και επιμελεια τοις σοις οστεοις22 и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 ινα πορευη πεποιθως εν ειρηνη πασας τας οδους σου ο δε πους σου ου μη προσκοψη23 Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 εαν γαρ καθη αφοβος εση εαν δε καθευδης ηδεως υπνωσεις24 Когда ляжешь спать, --не будешь бояться; и когда уснешь, --сон твой приятен будет.
25 και ου φοβηθηση πτοησιν επελθουσαν ουδε ορμας ασεβων επερχομενας25 Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 ο γαρ κυριος εσται επι πασων οδων σου και ερεισει σον ποδα ινα μη σαλευθης26 потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 μη αποσχη ευ ποιειν ενδεη ηνικα αν εχη η χειρ σου βοηθειν27 Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 μη ειπης επανελθων επανηκε και αυριον δωσω δυνατου σου οντος ευ ποιειν ου γαρ οιδας τι τεξεται η επιουσα28 Не говори другу твоему: 'пойди и приди опять, и завтра я дам', когда ты имеешь при себе.
29 μη τεκτηνη επι σον φιλον κακα παροικουντα και πεποιθοτα επι σοι29 Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 μη φιλεχθρησης προς ανθρωπον ματην μη τι εις σε εργασηται κακον30 Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 μη κτηση κακων ανδρων ονειδη μηδε ζηλωσης τας οδους αυτων31 Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 ακαθαρτος γαρ εναντι κυριου πας παρανομος εν δε δικαιοις ου συνεδριαζει32 потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 καταρα θεου εν οικοις ασεβων επαυλεις δε δικαιων ευλογουνται33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 κυριος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν34 Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
35 δοξαν σοφοι κληρονομησουσιν οι δε ασεβεις υψωσαν ατιμιαν35 Мудрые наследуют славу, а глупые--бесславие.