| 1 και ουτοι οι υιοι της χωρας οι αναβαινοντες απο της αιχμαλωσιας της αποικιας ης απωκισεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος εις βαβυλωνα και επεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ιουδα ανηρ εις πολιν αυτου | 1 La vingtième année du règne d'Artaxerxès, au mois de Nisan, on apporta du vin devant le roi. Je le pris et le lui servis. Et j'étais tout abattu (comme languissant) en sa présence. |
| 2 οι ηλθον μετα ζοροβαβελ ιησους νεεμιας σαραιας ρεελιας μαρδοχαιος βαλασαν μασφαρ βαγουι ρεουμ βαανα ανδρων αριθμος λαου ισραηλ | 2 Et le roi me dit : Pourquoi as-tu le visage triste, quoique tu ne me paraisses pas malade ? Ce n'est pas sans raison, mais tu as quelque chagrin de cœur. Et je fus saisi d'une (très) grande crainte, |
| 3 υιοι φορος δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο | 3 et je dis au roi : O roi, que votre vie soit éternelle. Pourquoi mon visage ne serait-il pas abattu, puisque la ville où sont les tombeaux de mes pères est déserte, et que ses portes ont été brûlées ? |
| 4 υιοι σαφατια τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο | 4 Le roi me dit : Que (me) demandes-tu ? Je priai le Dieu du ciel, |
| 5 υιοι ηρα επτακοσιοι εβδομηκοντα πεντε | 5 et je dis au roi : Si le roi le trouve bon, et si votre serviteur vous est agréable, envoyez-moi en Judée, à la ville du sépulcre de mes (mon) père(s), afin que je la rebâtisse. |
| 6 υιοι φααθμωαβ τοις υιοις ιησουε ιωαβ δισχιλιοι οκτακοσιοι δεκα δυο | 6 Le roi, et la reine qui était assise auprès de lui, me dirent : Combien durera ton voyage, et quand reviendras-tu ? Je leur marquai le temps, et le roi l'agréa et me permit de m'en aller. |
| 7 υιοι αιλαμ χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες | 7 Et (Puis) je dis au roi : Si le roi le trouve bon, qu'on me donne des lettres pour les gouverneurs du pays d'au-delà du fleuve, afin qu'ils me laissent passer jusqu'à ce que j'arrive en Judée, |
| 8 υιοι ζαθουα εννακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε | 8 et une lettre pour Asaph, garde de la forêt du roi, afin qu'il me fournisse du bois pour que je puisse couvrir les tours du temple, les murailles de la ville, et la maison où je me retirerai. Le roi m'accorda ma demande, parce que la main favorable de mon Dieu était sur moi. |
| 9 υιοι ζακχου επτακοσιοι εξηκοντα | 9 J'allai trouver les gouverneurs du pays d'au-delà du fleuve, et je leur présentai les lettres du roi. Or le roi avait envoyé avec moi des officiers de guerre (princes de la milice) et des cavaliers. |
| 10 υιοι βανουι εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο | 10 Sanaballat l'Horonite, et Tobie, le serviteur Ammonite, l'ayant appris, furent saisis d'une extrême affliction, parce qu'il était venu un homme qui cherchait le bien (la prospérité) des fils d'Israël. |
| 11 υιοι βαβι εξακοσιοι εικοσι τρεις | 11 J'arrivai à Jérusalem, et j'y passai trois jours. |
| 12 υιοι ασγαδ τρισχιλιοι διακοσιοι εικοσι δυο | 12 Et je me levai pendant la nuit, ayant peu de gens avec moi. Je ne dis à personne ce que Dieu m'avait inspiré de faire dans Jérusalem. Il n'y avait pas avec moi d'autre cheval (de bête) que celui (l'animal) sur lequel j'étais monté. |
| 13 υιοι αδωνικαμ εξακοσιοι εξηκοντα εξ | 13 (Or) Je sortis la nuit par la porte de la vallée, je vins devant la fontaine du dragon et à la porte du fumier ; et je considérais les murs en ruines de Jérusalem, et ses portes consumées par le feu. |
| 14 υιοι βαγοι δισχιλιοι πεντηκοντα εξ | 14 Je passai de là à la porte de la fontaine et à l'aqueduc du roi, et il n'y avait pas de place par où pût passer le cheval (la bête) sur lequel j'étais monté. |
| 15 υιοι αδιν τετρακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες | 15 Je montai de nuit par le torrent, et je considérais les murailles, et je rentrai par la porte de la vallée et m'en revins. |
| 16 υιοι ατηρ τω εζεκια ενενηκοντα οκτω | 16 Cependant les magistrats ignoraient où j'étais allé et ce que je faisais, et jusqu'alors je n'avais rien dit aux Juifs, ni aux prêtres, ni aux grands, ni aux magistrats, ni à aucun de ceux qui avaient le soin des travaux. |
| 17 υιοι βασου τριακοσιοι εικοσι τρεις | 17 Je leur dis alors : Vous voyez l'affliction où nous sommes. Jérusalem est déserte, et ses portes ont été brûlées. Venez, rebâtissons les murs de Jérusalem, afin que nous ne soyons plus (désormais) dans (un) l'opprobre. |
| 18 υιοι ιωρα εκατον δεκα δυο | 18 Et je leur rapportai comment (que) Dieu avait étendu sa main favorable sur moi, et les paroles que le roi m'avait dites, et je leur dis : Venez, et bâtissons. Et ils se fortifièrent dans cette bonne résolution. |
| 19 υιοι ασεμ διακοσιοι εικοσι τρεις | 19 Mais Sanaballat l'Horonite, Tobie le serviteur Ammonite, et Gosem l'Arabe, ayant été avertis, se raillèrent de nous avec mépris, et dirent : Que faites-vous là ? Cette entreprise n'est-elle pas une révolte contre le roi ? |
| 20 υιοι γαβερ ενενηκοντα πεντε | 20 Je répondis à cette parole, et je leur dis : C'est le Dieu du ciel lui-même qui nous assiste, et nous sommes ses serviteurs. Nous nous lèverons et nous bâtirons : mais vous, vous n'avez ni part, ni droit, ni souvenir dans Jérusalem. |
| 21 υιοι βαιθλεεμ εκατον εικοσι τρεις | |
| 22 υιοι νετωφα πεντηκοντα εξ | |
| 23 υιοι αναθωθ εκατον εικοσι οκτω | |
| 24 υιοι ασμωθ τεσσαρακοντα δυο | |
| 25 υιοι καριαθιαριμ καφιρα και βηρωθ επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις | |
| 26 υιοι αραμα και γαβαα εξακοσιοι εικοσι εις | |
| 27 ανδρες μαχμας εκατον εικοσι δυο | |
| 28 ανδρες βαιθηλ και αια τετρακοσιοι εικοσι τρεις | |
| 29 υιοι ναβου πεντηκοντα δυο | |
| 30 υιοι μαγεβως εκατον πεντηκοντα εξ | |
| 31 υιοι ηλαμ-αρ χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες | |
| 32 υιοι ηραμ τριακοσιοι εικοσι | |
| 33 υιοι λοδ αρωθ και ωνω επτακοσιοι εικοσι πεντε | |
| 34 υιοι ιεριχω τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε | |
| 35 υιοι σαναα τρισχιλιοι εξακοσιοι τριακοντα | |
| 36 και οι ιερεις υιοι ιεδουα τω οικω ιησου εννακοσιοι εβδομηκοντα τρεις | |
| 37 υιοι εμμηρ χιλιοι πεντηκοντα δυο | |
| 38 υιοι φασσουρ χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα | |
| 39 υιοι ηρεμ χιλιοι επτα | |
| 40 και οι λευιται υιοι ιησου και καδμιηλ τοις υιοις ωδουια εβδομηκοντα τεσσαρες | |
| 41 οι αδοντες υιοι ασαφ εκατον εικοσι οκτω | |
| 42 υιοι των πυλωρων υιοι σαλουμ υιοι ατηρ υιοι τελμων υιοι ακουβ υιοι ατιτα υιοι σαβαου οι παντες εκατον τριακοντα εννεα | |
| 43 οι ναθιναιοι υιοι σουια υιοι ασουφε υιοι ταβαωθ | |
| 44 υιοι κηραος υιοι σωηα υιοι φαδων | |
| 45 υιοι λαβανω υιοι αγαβα υιοι ακαβωθ | |
| 46 υιοι αγαβ υιοι σαμαλαι υιοι αναν | |
| 47 υιοι κεδελ υιοι γαερ υιοι ρεηα | |
| 48 υιοι ρασων υιοι νεκωδα υιοι γαζεμ | |
| 49 υιοι ουσα υιοι φαση υιοι βασι | |
| 50 υιοι ασενα υιοι μαωνιμ υιοι ναφισων | |
| 51 υιοι βακβουκ υιοι ακιφα υιοι αρουρ | |
| 52 υιοι βασαλωθ υιοι μαουδα υιοι αρησα | |
| 53 υιοι βαρκους υιοι σισαρα υιοι θεμα | |
| 54 υιοι νασουε υιοι ατουφα | |
| 55 υιοι αβδησελμα υιοι σατι υιοι ασεφηραθ υιοι φαδουρα | |
| 56 υιοι ιεηλα υιοι δαρκων υιοι γεδηλ | |
| 57 υιοι σαφατια υιοι ατιλ υιοι φαχεραθ-ασεβωιν υιοι ημι | |
| 58 παντες οι ναθινιν και υιοι αβδησελμα τριακοσιοι ενενηκοντα δυο | |
| 59 και ουτοι οι αναβαντες απο θελμελεθ θελαρησα χαρουβ ηδαν εμμηρ και ουκ ηδυνασθησαν του αναγγειλαι οικον πατριας αυτων και σπερμα αυτων ει εξ ισραηλ εισιν | |
| 60 υιοι δαλαια υιοι βουα υιοι τωβια υιοι νεκωδα εξακοσιοι πεντηκοντα δυο | |
| 61 και απο των υιων των ιερεων υιοι χαβια υιοι ακους υιοι βερζελλαι ος ελαβεν απο θυγατερων βερζελλαι του γαλααδιτου γυναικα και εκληθη επι τω ονοματι αυτων | |
| 62 ουτοι εζητησαν γραφην αυτων οι μεθωεσιμ και ουχ ευρεθησαν και ηγχιστευθησαν απο της ιερατειας | |
| 63 και ειπεν αθερσαθα αυτοις του μη φαγειν απο του αγιου των αγιων εως αναστη ιερευς τοις φωτιζουσιν και τοις τελειοις | |
| 64 πασα δε η εκκλησια ως εις τεσσαρες μυριαδες δισχιλιοι τριακοσιοι εξηκοντα | |
| 65 χωρις δουλων αυτων και παιδισκων αυτων ουτοι επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και ουτοι αδοντες και αδουσαι διακοσιοι | |
| 66 ιπποι αυτων επτακοσιοι τριακοντα εξ ημιονοι αυτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε | |
| 67 καμηλοι αυτων τετρακοσιοι τριακοντα πεντε ονοι αυτων εξακισχιλιοι επτακοσιοι εικοσι | |
| 68 και απο αρχοντων πατριων εν τω ελθειν αυτους εις οικον κυριου τον εν ιερουσαλημ ηκουσιασαντο εις οικον του θεου του στησαι αυτον επι την ετοιμασιαν αυτου | |
| 69 ως η δυναμις αυτων εδωκαν εις θησαυρον του εργου χρυσιον καθαρον μναι εξ μυριαδες και χιλιαι και αργυριον μναι πεντακισχιλιαι και κοθωνοι των ιερεων εκατον | |
| 70 και εκαθισαν οι ιερεις και οι λευιται και οι απο του λαου και οι αδοντες και οι πυλωροι και οι ναθινιμ εν πολεσιν αυτων και πας ισραηλ εν πολεσιν αυτων | |