| 1 και γυνη μια απο των υιων των προφητων εβοα προς ελισαιε λεγουσα ο δουλος σου ο ανηρ μου απεθανεν και συ εγνως οτι δουλος ην φοβουμενος τον κυριον και ο δανιστης ηλθεν λαβειν τους δυο υιους μου εαυτω εις δουλους | 1 ܘܐܢܬܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܢܫ̈ܝ ܒܢ̈ܝ ܢܒ̈ܝܐ ܡܙܥܩܐ ܩܕܡ ܐܠܝܫܥ ܘܐܡܪܐ ܥܒܕܟ ܒܥܠܝ ܡܝܬ ܘܐܢܬ ܝܕܥ ܐܢܬ ܕܥܒܕܟ ܕܚܠ ܗܘܐ ܡܢ ܡܪܝܐ ܘܡܪܐ ܚܘܒܐ ܐܬܐ ܠܡܕܒܪ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܝ ܠܗ ܥܒ̈ܕܐ |
| 2 και ειπεν ελισαιε τι ποιησω σοι αναγγειλον μοι τι εστιν σοι εν τω οικω η δε ειπεν ουκ εστιν τη δουλη σου ουθεν εν τω οικω οτι αλλ' η ο αλειψομαι ελαιον | 2 ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܠܝܫܥ ܡܢܐ ܐܥܒܕ ܠܟܝ ܚܘܐܝܢܝ ܡܢܐ ܐܝܬ ܠܟܝ ܒܒܝܬܐ ܘܐܡܪܬ ܠܝܬ ܠܐܡܬܟ ܡܕܡ ܒܒܝܬܐ ܐܠܐ ܐܢ ܡܣܪܘܚܝܬܐ ܕܡܫܚܐ |
| 3 και ειπεν προς αυτην δευρο αιτησον σαυτη σκευη εξωθεν παρα παντων των γειτονων σου σκευη κενα μη ολιγωσης | 3 ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܠܝ ܫܐܠܝ ܠܟܝ ܡܐ̈ܢܐ ܡܢ ܫܘܩܐ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܫܒ̈ܒܝܟܝ ܡܐ̈ܢܐ ܣܦܝ̈ܩܐ ܠܐ ܬܙܥܪܝܢ |
| 4 και εισελευση και αποκλεισεις την θυραν κατα σου και κατα των υιων σου και αποχεεις εις τα σκευη ταυτα και το πληρωθεν αρεις | 4 ܘܥܘܠܝ ܘܐܚܘܕܝ ܬܪܥܐ ܒܐ̈ܦܝܟܝ ܘܒܐ̈ܦܝ ܒܢܝ̈ܟܝ ܘܣܘܟܝ ܒܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܡ̈ܝܐ ܘܡܐܢܐ ܕܡܠܐ ܐܣܩܝ ܠܝ |
| 5 και απηλθεν παρ' αυτου και εποιησεν ουτως και απεκλεισεν την θυραν κατ' αυτης και κατα των υιων αυτης αυτοι προσηγγιζον προς αυτην και αυτη επεχεεν | 5 ܘܐܙܠܬ ܡܢ ܠܘܬܗ ܘܥܠܬ ܘܐܚܕܬ ܬܪܥܐ ܒܐ̈ܦܝܗ ܘܒܐ̈ܦܝ ܒܢܝ̈ܗ ܗܢܘܢ ܡܩܪܒܝܢ ܠܗ ܘܗܝ ܢܣܟܐ |
| 6 εως επλησθησαν τα σκευη και ειπεν προς τους υιους αυτης εγγισατε ετι προς με σκευος και ειπον αυτη ουκ εστιν ετι σκευος και εστη το ελαιον | 6 ܘܟܕ ܫܠܡܘ ܡܐ̈ܢܐ ܐܡܪܐ ܠܒܪܗ ܩܪܒ ܠܝ ܬܘܒ ܡܐ̈ܢܐ ܐܡܪ ܠܗ ܒܪܗ ܠܝܬ ܬܘܒ ܡܐ̈ܢܐ ܘܩܡ ܠܗ ܡܫܚܐ |
| 7 και ηλθεν και απηγγειλεν τω ανθρωπω του θεου και ειπεν ελισαιε δευρο και αποδου το ελαιον και αποτεισεις τους τοκους σου και συ και οι υιοι σου ζησεσθε εν τω επιλοιπω ελαιω | 7 ܘܐܬܬ ܚܘܝܬ ܠܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܠܝ ܙܒ̇ܢܝ ܡܫܚܐ ܘܦܪܘܥܝ ܚܘܒܬܟܝ ܘܐܢܬܝ ܘܒܢܝ̈ܟܝ ܚܝܝ ܡܢ ܡܕܡ ܕܝܬܪ |
| 8 και εγενετο ημερα και διεβη ελισαιε εις σουμαν και εκει γυνη μεγαλη και εκρατησεν αυτον φαγειν αρτον και εγενετο αφ' ικανου του εισπορευεσθαι αυτον εξεκλινεν του εκει φαγειν | 8 ܘܗܘܐ ܡܢ ܒܬܪ ܝܘܡܐ ܘܐܬܐ ܐܠܝܫܥ ܘܥܒܪ ܠܫܝܠܘ ܘܬܡܢ ܐܝܬ ܗܘܬ ܐܢܬܬܐ ܪܒܬܐ ܘܐܚܕܬܗ ܕܢܐܟܘܠ ܠܚܡܐ ܘܡܐ ܕܥܒܪ ܣܛܐ ܠܬܡܢ ܠܡܐܟܠ ܠܚܡܐ |
| 9 και ειπεν η γυνη προς τον ανδρα αυτης ιδου δη εγνων οτι ανθρωπος του θεου αγιος ουτος διαπορευεται εφ' ημας δια παντος | 9 ܘܐܡܪܬ ܠܒܥܠܗ ܗܐ ܝܕܥܐ ܐܢܐ ܕܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܥܒܪ ܥܠܝܢ ܐܡܝܢܐܝܬ |
| 10 ποιησωμεν δη αυτω υπερωον τοπον μικρον και θωμεν αυτω εκει κλινην και τραπεζαν και διφρον και λυχνιαν και εσται εν τω εισπορευεσθαι προς ημας και εκκλινει εκει | 10 ܢܬܩܢ ܠܗ ܥܠܝܬܐ ܙܥܘܪܬܐ ܘܢܪܡܐ ܠܗ ܬܡܢ ܥܪܣܐ ܘܦܬܘܪܐ ܘܟܘܪܣܝܐ ܘܡܢܪܬܐ ܘܡܐ ܕܐܬܐ ܠܘܬܢ ܢܣܛܐ ܠܬܡܢ |
| 11 και εγενετο ημερα και εισηλθεν εκει και εξεκλινεν εις το υπερωον και εκοιμηθη εκει | 11 ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܘܐܬܐ ܠܬܡܢ ܘܣܛܐ ܠܥܠܝܬܐ ܘܕܡܟ ܬܡܢ |
| 12 και ειπεν προς γιεζι το παιδαριον αυτου καλεσον μοι την σωμανιτιν ταυτην και εκαλεσεν αυτην και εστη ενωπιον αυτου | 12 ܘܐܡܪ ܠܓܚܙܝ ܬܠܡܝܕܗ ܩܪܝܗ ܠܫܝܠܘܡܝܬܐ ܗܕܐ ܘܩܪܗ ܘܩܡܬ ܩܕܡܘܗܝ |
| 13 και ειπεν αυτω ειπον δη προς αυτην ιδου εξεστησας ημιν πασαν την εκστασιν ταυτην τι δει ποιησαι σοι ει εστιν λογος σοι προς τον βασιλεα η προς τον αρχοντα της δυναμεως η δε ειπεν εν μεσω του λαου μου εγω ειμι οικω | 13 ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܐ ܐܢܬܝ ܕܚܠܬܝ ܡܢܢ ܗܕܐ ܟܠܗ ܕܚܠܬܐ ܡܢܐ ܘܠ̇ܐ ܠܡܥܒܕ ܠܟܝ ܡܕܡ ܐܝܬ ܠܡܐܡܪ ܥܠܝܟܝ ܠܡܠܟܐ ܐܘ ܠܪܒ ܚܝܠܐ ܘܐܡܪܬ ܫܦܝܪ ܒܓܘ ܥܡܝ ܝܬܒܐ ܐܢܐ |
| 14 και ειπεν τι δει ποιησαι αυτη και ειπεν γιεζι το παιδαριον αυτου και μαλα υιος ουκ εστιν αυτη και ο ανηρ αυτης πρεσβυτης | 14 ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܐܥܒܕ ܠܗ ܐܡܪ ܠܗ ܓܚܙܝ ܫܪܝܪܐܝܬ ܒܪܐ ܠܝܬ ܠܗ ܘܒܥܠܗ ܣܐܒ |
| 15 και εκαλεσεν αυτην και εστη παρα την θυραν | 15 ܘܐܡܪ ܩܪܝܗ ܘܩܪܗ ܘܩܡܬ ܒܬܪܥܐ |
| 16 και ειπεν ελισαιε προς αυτην εις τον καιρον τουτον ως η ωρα ζωσα συ περιειληφυια υιον η δε ειπεν μη κυριε μου μη διαψευση την δουλην σου | 16 ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܙܒܢܐ ܗܢܐ ܟܕ ܐܢܬܝ ܚܝܐ ܥܦܩܐ ܐܢܬܝ ܒܪܐ ܘܐܡܪܬ ܠܐ ܡܪܝ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܬܟܕܒ ܒܐܡܬܟ |
| 17 και εν γαστρι ελαβεν η γυνη και ετεκεν υιον εις τον καιρον τουτον ως η ωρα ζωσα ως ελαλησεν προς αυτην ελισαιε | 17 ܘܒܛܢܬ ܐܢܬܬܐ ܘܝܠܕܬ ܒܪܐ ܠܙܒܢܐ ܗܢܐ ܟܕ ܗܝ ܚܝܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ ܐܠܝܫܥ |
| 18 και ηδρυνθη το παιδαριον και εγενετο ηνικα εξηλθεν το παιδαριον προς τον πατερα αυτου προς τους θεριζοντας | 18 ܘܪܒܐ ܛܠܝܐ ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܘܢܦܩ ܠܘܬ ܐܒܘܗܝ ܠܘܬ ܚ̈ܨܘܕܐ |
| 19 και ειπεν προς τον πατερα αυτου την κεφαλην μου την κεφαλην μου και ειπεν τω παιδαριω αρον αυτον προς την μητερα αυτου | 19 ܘܐܡܪ ܠܐܒܘܗܝ ܪܝܫܝ ܪܝܫܝ ܘܐܡܪ ܠܛܠܝܐ ܫܩܘܠ ܐܘܒܠܝܗܝ ܠܐܡܗ |
| 20 και ηρεν αυτον προς την μητερα αυτου και εκοιμηθη επι των γονατων αυτης εως μεσημβριας και απεθανεν | 20 ܘܫܩܠ ܛܠܝܐ ܐܘܒܠܗ ܠܐܡܗ ܘܝܬܒ ܥܠ ܒܘܪ̈ܟܝܗ ܥܕܡܐ ܠܛܗܪܐ ܘܡܝܬ |
| 21 και ανηνεγκεν αυτον και εκοιμισεν αυτον επι την κλινην του ανθρωπου του θεου και απεκλεισεν κατ' αυτου και εξηλθεν | 21 ܘܐܣܩܬ ܐܪܡܝܬܗ ܒܥܪܣܐ ܕܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܘܐܚܕܬ ܒܐ̈ܦܘܗܝ ܘܢܦܩܬ |
| 22 και εκαλεσεν τον ανδρα αυτης και ειπεν αποστειλον δη μοι εν των παιδαριων και μιαν των ονων και δραμουμαι εως του ανθρωπου του θεου και επιστρεψω | 22 ܘܩܪܬ ܠܒܥܠܗ ܘܐܡܪܬ ܫܕܪ ܠܝ ܚܕ ܡܢ ܛ̈ܠܝܐ ܘܚܕܐ ܐܬܢܐ ܐܡܛܐ ܥܕܡܐ ܠܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ |
| 23 και ειπεν τι οτι συ πορευη προς αυτον σημερον ου νεομηνια ουδε σαββατον η δε ειπεν ειρηνη | 23 ܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ ܐܙܠܐ ܐܢܬܝ ܠܘܬܗ ܝܘܡܢܐ ܕܠܐ ܪܝܫ ܝܪܚܐ ܘܠܐ ܫܒܬܐ ܘܐܡܪܬ ܫܝܠܘܡܝܬܐ |
| 24 και επεσαξεν την ονον και ειπεν προς το παιδαριον αυτης αγε πορευου μη επισχης μοι του επιβηναι οτι εαν ειπω σοι | 24 ܘܐܪܡܝܘ ܠܗ ܥܠ ܐܬܢܐ ܘܐܡܪܬ ܠܛܠܝܐ ܕܒܪ ܘܙܠ ܠܐ ܬܟܠܐ ܠܝ ܠܡܬܒ ܐܠܐ ܐܢ ܐܡܪܬ ܠܟ |
| 25 δευρο και πορευση και ελευση προς τον ανθρωπον του θεου εις το ορος το καρμηλιον και εγενετο ως ειδεν ελισαιε ερχομενην αυτην και ειπεν προς γιεζι το παιδαριον αυτου ιδου δη η σωμανιτις εκεινη | 25 ܘܐܙܠܬ ܠܘܬ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܠܛܘܪܐ ܕܟܪܡܠܐ ܘܟܕ ܚܙܗ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܩܒܘܠ ܐܡܪ ܠܓܚܙܝ ܬܠܡܝܕܗ ܗܐ ܫܝܠܘܡܝܬܐ ܗܕܐ |
| 26 νυν δραμε εις απαντην αυτης και ερεις ει ειρηνη σοι ει ειρηνη τω ανδρι σου ει ειρηνη τω παιδαριω η δε ειπεν ειρηνη | 26 ܗܫܐ ܗܪܛ ܠܐܘܪܥܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܫܠܡ ܠܟܝ ܘܫܠܡ ܠܒܥܠܟܝ ܘܫܠܡ ܠܛܠܝܐ ܘܐܡܪܬ ܫܠܡ |
| 27 και ηλθεν προς ελισαιε εις το ορος και επελαβετο των ποδων αυτου και ηγγισεν γιεζι απωσασθαι αυτην και ειπεν ελισαιε αφες αυτην οτι η ψυχη αυτης κατωδυνος αυτη και κυριος απεκρυψεν απ' εμου και ουκ ανηγγειλεν μοι | 27 ܘܐܬܬ ܠܘܬ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܠܛܘܪܐ ܕܟܪܡܠܐ ܘܐܚܕܬ ܒܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܩܪܒ ܓܚܙܝ ܠܡܦܪܩܘܬܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܫܒܘܩ ܠܗ ܡܛܠ ܕܢܦܫܗ ܡܪܝܪܐ ܠܗ ܘܡܪܝܐ ܟܣܝ ܡܢܝ ܘܠܐ ܚܘܝܢܝ |
| 28 η δε ειπεν μη ητησαμην υιον παρα του κυριου μου ουκ ειπα ου πλανησεις μετ' εμου | 28 ܘܐܡܪܬ ܫܐܠܬ ܒܪܐ ܡܢ ܡܪܝ ܠܐ ܐܡܪܬ ܠܟ ܕܠܐ ܬܫܐܠ ܠܝ |
| 29 και ειπεν ελισαιε τω γιεζι ζωσαι την οσφυν σου και λαβε την βακτηριαν μου εν τη χειρι σου και δευρο οτι εαν ευρης ανδρα ουκ ευλογησεις αυτον και εαν ευλογηση σε ανηρ ουκ αποκριθηση αυτω και επιθησεις την βακτηριαν μου επι προσωπον του παιδαριου | 29 ܘܐܡܪ ܠܓܚܙܝ ܐܣܘܪ ܚܨ̈ܝܟ ܘܣܒ ܚܘܛܪܝ ܒܐܝܕܟ ܘܙܠ ܐܢ ܬܫܟܚ ܓܒܪܐ ܠܐ ܬܒܪܟܝܘܗܝ ܘܐܢ ܢܒܪܟܟ ܓܒܪܐ ܠܐ ܬܥܢܝܘܗܝ ܘܣܝܡ ܚܘܛܪܝ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܛܠܝܐ |
| 30 και ειπεν η μητηρ του παιδαριου ζη κυριος και ζη η ψυχη σου ει εγκαταλειψω σε και ανεστη ελισαιε και επορευθη οπισω αυτης | 30 ܘܐܡܪܬ ܐܡܗ ܕܛܠܝܐ ܚܝ ܗܘ ܡܪܝܐ ܘܚܝܐ ܗܝ ܢܦܫܟ ܕܠܐ ܐܫܒܩܟ ܘܩܡ ܘܐܙܠ ܒܬܪܗ |
| 31 και γιεζι διηλθεν εμπροσθεν αυτης και επεθηκεν την βακτηριαν επι προσωπον του παιδαριου και ουκ ην φωνη και ουκ ην ακροασις και επεστρεψεν εις απαντην αυτου και απηγγειλεν αυτω λεγων ουκ ηγερθη το παιδαριον | 31 ܘܓܚܙܝ ܥܒܪ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܣܡ ܚܘܛܪܗ ܥܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܛܠܝܐ ܘܠܝܬ ܩܠ ܘܐܦ ܠܐ ܕܨܐܬ ܘܗܦܟ ܠܐܘܪܥܗ ܘܚܘܝܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܐܬܬܥܝܪ ܛܠܝܐ |
| 32 και εισηλθεν ελισαιε εις τον οικον και ιδου το παιδαριον τεθνηκος κεκοιμισμενον επι την κλινην αυτου | 32 ܘܐܬܐ ܐܠܝܫܥ ܠܒܝܬܐ ܘܚܙܐ ܘܗܐ ܛܠܝܐ ܡܝܬ ܘܪܡܐ ܒܥܪܣܗ |
| 33 και εισηλθεν ελισαιε εις τον οικον και απεκλεισεν την θυραν κατα των δυο εαυτων και προσηυξατο προς κυριον | 33 ܘܥܠ ܘܐܚܕ ܬܪܥܐ ܒܐ̈ܦܝ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܘܨܠܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ |
| 34 και ανεβη και εκοιμηθη επι το παιδαριον και εθηκεν το στομα αυτου επι το στομα αυτου και τους οφθαλμους αυτου επι τους οφθαλμους αυτου και τας χειρας αυτου επι τας χειρας αυτου και διεκαμψεν επ' αυτον και διεθερμανθη η σαρξ του παιδαριου | 34 ܘܣܠܩ ܘܢܦܠ ܠܥܠ ܡܢܗ ܕܛܠܝܐ ܘܣܡ ܦܘܡܗ ܥܠ ܦܘܡܗ ܘܥܝ̈ܢܘܗܝ ܥܠ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܘܐ̈ܝܕܘܗܝ ܥܠ ܐܝ̈ܕܘܗܝ ܘܐܬܓܗܢ ܥܠܘܗܝ ܘܚܡ ܒܣܪܗ ܕܛܠܝܐ |
| 35 και επεστρεψεν και επορευθη εν τη οικια ενθεν και ενθεν και ανεβη και συνεκαμψεν επι το παιδαριον εως επτακις και ηνοιξεν το παιδαριον τους οφθαλμους αυτου | 35 ܘܗܦܟ ܘܗܠܟ ܒܒܝܬܐ ܚܕܐ ܠܟܐ ܘܚܕܐ ܠܟܐ ܘܣܠܩ ܘܐܬܓܗܢ ܥܠܘܗܝ ܘܐܬܦܘܩ ܛܠܝܐ ܫܒܥ ܙܒܢܝ̈ܢ ܘܦܬܚ ܛܠܝܐ ܥܝ̈ܢܘܗܝ |
| 36 και εξεβοησεν ελισαιε προς γιεζι και ειπεν καλεσον την σωμανιτιν ταυτην και εκαλεσεν και εισηλθεν προς αυτον και ειπεν ελισαιε λαβε τον υιον σου | 36 ܘܩܪܐ ܠܓܚܙܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܪܝܗ ܠܫܝܠܘܡܝܬܐ ܗܕܐ ܘܩܪܗ ܘܥܠܬ ܠܘܬܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܫܩܘܠܝ ܒܪܟܝ |
| 37 και εισηλθεν η γυνη και επεσεν επι τους ποδας αυτου και προσεκυνησεν επι την γην και ελαβεν τον υιον αυτης και εξηλθεν | 37 ܘܢܦܠܬ ܥܠ ܪ̈ܓܠܘܗܝ ܘܣܓܕܬ ܠܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܩܠܬ ܒܪܗ ܘܢܦܩܬ |
| 38 και ελισαιε επεστρεψεν εις γαλγαλα και ο λιμος εν τη γη και οι υιοι των προφητων εκαθηντο ενωπιον αυτου και ειπεν ελισαιε τω παιδαριω αυτου επιστησον τον λεβητα τον μεγαν και εψε εψεμα τοις υιοις των προφητων | 38 ܘܐܠܝܫܥ ܗܦܟ ܠܓܠܓܠܐ ܘܟܦܢܐ ܐܝܬ ܒܐܪܥܐ ܘܒܢ̈ܝ ܢܒ̈ܝܐ ܝܬܒܝܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܬܠܡܝܕܗ ܬܦܝ ܩܕܣܐ ܪܒܐ ܘܒܫܠ ܒܘܫܠܐ ܠܒܢ̈ܝ ܢܒ̈ܝܐ |
| 39 και εξηλθεν εις εις τον αγρον συλλεξαι αριωθ και ευρεν αμπελον εν τω αγρω και συνελεξεν απ' αυτης τολυπην αγριαν πληρες το ιματιον αυτου και ενεβαλεν εις τον λεβητα του εψεματος οτι ουκ εγνωσαν | 39 ܘܢܦܩ ܚܕ ܠܚܩܠܐ ܠܡܠܩܛ ܪ̈ܘܥܢܐ ܘܐܫܟܚ ܓܦܬܐ ܒܚܩܠܐ ܘܠܩܛ ܡܢܗ ܦܩ̈ܘܥܐ ܕܕܒܪܐ ܡܠܐ ܠܒܫܗ ܘܐܬܐ ܐܪܡܝ ܒܩܕܣܐ ܕܒܘܫܠܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܝܕܥ |
| 40 και ενεχει τοις ανδρασιν φαγειν και εγενετο εν τω εσθιειν αυτους εκ του εψηματος και ιδου ανεβοησαν και ειπον θανατος εν τω λεβητι ανθρωπε του θεου και ουκ ηδυναντο φαγειν | 40 ܘܢܣܟ ܠܗܘܢ ܠܓܒܪ̈ܐ ܠܡܐܟܠ ܘܟܕ ܐܟܠܘ ܡܢ ܒܘܫܠܐ ܐܡܪܝܢ ܡܘܬܐ ܐܝܬ ܒܩܕܣܐ ܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܕܢܐܟܠܘܢ |
| 41 και ειπεν λαβετε αλευρον και εμβαλετε εις τον λεβητα και ειπεν ελισαιε προς γιεζι το παιδαριον εγχει τω λαω και εσθιετωσαν και ουκ εγενηθη ετι εκει ρημα πονηρον εν τω λεβητι | 41 ܘܐܡܪ ܣܒܘ ܩܡܚܐ ܐܪܡܘ ܒܩܕܣܐ ܘܐܡܪ ܣܘܟܘ ܠܥܡܐ ܘܢܐܟܠܘܢ ܘܠܐ ܗܘܐ ܡܕܡ ܒܩܕܣܐ |
| 42 και ανηρ διηλθεν εκ βαιθσαρισα και ηνεγκεν προς τον ανθρωπον του θεου πρωτογενηματων εικοσι αρτους κριθινους και παλαθας και ειπεν δοτε τω λαω και εσθιετωσαν | 42 ܘܓܒܪܐ ܐܬܐ ܡܢ ܡܕܝܢܬ ܓܢܒܪܐ ܘܐܝܬܝ ܠܢܒܝܗ ܕܐܠܗܐ ܠܚܡܐ ܕܒܟܪ̈ܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܠܚܡܐ ܕܣܥܪ̈ܐ ܘܦܪ̈ܝܟܬܐ ܒܣܕܘܢܐ ܘܐܡܪ ܗܒܘ ܠܥܡܐ ܘܢܐܟܠܘܢ |
| 43 και ειπεν ο λειτουργος αυτου τι δω τουτο ενωπιον εκατον ανδρων και ειπεν δος τω λαω και εσθιετωσαν οτι ταδε λεγει κυριος φαγονται και καταλειψουσιν | 43 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܫܡܫܢܗ ܡܢܐ ܐܬܠ ܗܢܐ ܩܕܡ ܡܐܐ ܓܒܪ̈ܝܢ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܠܝܫܥ ܗܒ ܠܥܡܐ ܘܢܐܟܠܘܢ ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܢܐܟܠܘܢ ܘܢܘܬܪܘܢ |
| 44 και εφαγον και κατελιπον κατα το ρημα κυριου | 44 ܘܣܡ ܩܕܡܝܗܘܢ ܘܐܟܠܘ ܘܐܘܬܪܘ ܐܝܟ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ |