| 1 αυτη η βιβλος γενεσεως ανθρωπων η ημερα εποιησεν ο θεος τον αδαμ κατ' εικονα θεου εποιησεν αυτον | 1 This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God. |
| 2 αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους και ευλογησεν αυτους και επωνομασεν το ονομα αυτων αδαμ η ημερα εποιησεν αυτους | 2 Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created. |
| 3 εζησεν δε αδαμ διακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν κατα την ιδεαν αυτου και κατα την εικονα αυτου και επωνομασεν το ονομα αυτου σηθ | 3 When Adam had lived a hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. |
| 4 εγενοντο δε αι ημεραι αδαμ μετα το γεννησαι αυτον τον σηθ επτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years; and he had other sons and daughters. |
| 5 και εγενοντο πασαι αι ημεραι αδαμ ας εζησεν εννακοσια και τριακοντα ετη και απεθανεν | 5 Thus all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died. |
| 6 εζησεν δε σηθ διακοσια και πεντε ετη και εγεννησεν τον ενως | 6 When Seth had lived a hundred and five years, he became the father of Enosh. |
| 7 και εζησεν σηθ μετα το γεννησαι αυτον τον ενως επτακοσια και επτα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 7 Seth lived after the birth of Enosh eight hundred and seven years, and had other sons and daughters. |
| 8 και εγενοντο πασαι αι ημεραι σηθ εννακοσια και δωδεκα ετη και απεθανεν | 8 Thus all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died. |
| 9 και εζησεν ενως εκατον ενενηκοντα ετη και εγεννησεν τον καιναν | 9 When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan. |
| 10 και εζησεν ενως μετα το γεννησαι αυτον τον καιναν επτακοσια και δεκα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 10 Enosh lived after the birth of Kenan eight hundred and fifteen years, and had other sons and daughters. |
| 11 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενως εννακοσια και πεντε ετη και απεθανεν | 11 Thus all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died. |
| 12 και εζησεν καιναν εκατον εβδομηκοντα ετη και εγεννησεν τον μαλελεηλ | 12 When Kenan had lived seventy years, he became the father of Ma-halalel. |
| 13 και εζησεν καιναν μετα το γεννησαι αυτον τον μαλελεηλ επτακοσια και τεσσαρακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 13 Kenan lived after the birth of Ma-halalel eight hundred and forty years, and had other sons and daughters. |
| 14 και εγενοντο πασαι αι ημεραι καιναν εννακοσια και δεκα ετη και απεθανεν | 14 Thus all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died. |
| 15 και εζησεν μαλελεηλ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον ιαρεδ | 15 When Ma-halalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared. |
| 16 και εζησεν μαλελεηλ μετα το γεννησαι αυτον τον ιαρεδ επτακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 16 Ma-halalel lived after the birth of Jared eight hundred and thirty years, and had other sons and daughters. |
| 17 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαλελεηλ οκτακοσια και ενενηκοντα πεντε ετη και απεθανεν | 17 Thus all the days of Ma-halalel were eight hundred and ninety-five years; and he died. |
| 18 και εζησεν ιαρεδ εκατον και εξηκοντα δυο ετη και εγεννησεν τον ενωχ | 18 When Jared had lived a hundred and sixty-two years he became the father of Enoch. |
| 19 και εζησεν ιαρεδ μετα το γεννησαι αυτον τον ενωχ οκτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 19 Jared lived after the birth of Enoch eight hundred years, and had other sons and daughters. |
| 20 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ιαρεδ εννακοσια και εξηκοντα δυο ετη και απεθανεν | 20 Thus all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died. |
| 21 και εζησεν ενωχ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον μαθουσαλα | 21 When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah. |
| 22 ευηρεστησεν δε ενωχ τω θεω μετα το γεννησαι αυτον τον μαθουσαλα διακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 22 Enoch walked with God after the birth of Methuselah three hundred years, and had other sons and daughters. |
| 23 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενωχ τριακοσια εξηκοντα πεντε ετη | 23 Thus all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years. |
| 24 και ευηρεστησεν ενωχ τω θεω και ουχ ηυρισκετο οτι μετεθηκεν αυτον ο θεος | 24 Enoch walked with God; and he was not, for God took him. |
| 25 και εζησεν μαθουσαλα εκατον και εξηκοντα επτα ετη και εγεννησεν τον λαμεχ | 25 When Methuselah had lived a hundred and eighty-seven years, he became the father of Lamech. |
| 26 και εζησεν μαθουσαλα μετα το γεννησαι αυτον τον λαμεχ οκτακοσια δυο ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 26 Methuselah lived after the birth of Lamech seven hundred and eighty-two years, and had other sons and daughters. |
| 27 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαθουσαλα ας εζησεν εννακοσια και εξηκοντα εννεα ετη και απεθανεν | 27 Thus all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years; and he died. |
| 28 και εζησεν λαμεχ εκατον ογδοηκοντα οκτω ετη και εγεννησεν υιον | 28 When Lamech had lived a hundred and eighty-two years, he became the father of a son, |
| 29 και επωνομασεν το ονομα αυτου νωε λεγων ουτος διαναπαυσει ημας απο των εργων ημων και απο των λυπων των χειρων ημων και απο της γης ης κατηρασατο κυριος ο θεος | 29 and called his name Noah, saying, "Out of the ground which the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands." |
| 30 και εζησεν λαμεχ μετα το γεννησαι αυτον τον νωε πεντακοσια και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας | 30 Lamech lived after the birth of Noah five hundred and ninety-five years, and had other sons and daughters. |
| 31 και εγενοντο πασαι αι ημεραι λαμεχ επτακοσια και πεντηκοντα τρια ετη και απεθανεν | 31 Thus all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died. |
| 32 και ην νωε ετων πεντακοσιων και εγεννησεν νωε τρεις υιους τον σημ τον χαμ τον ιαφεθ | 32 After Noah was five hundred years old, Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth. |