Sirák fiának könyve 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Le Sainte Bible Vigouroux |
|---|---|
| 1 Ne szállj perbe hatalmas emberrel, hogy kezébe ne essél! | 1 cf2N'aie pas de démêlé avec un homme puissant, de peur que tu ne tombes entre ses mains. |
| 2 Ne vessz össze gazdaggal, hogy pert ne hozzon fejedre, | 2 Ne dispute pas avec un homme riche, de peur qu'il ne te fasse un procès. |
| 3 mert sokakat rontott meg arany és ezüst, hozzáfér az még a királyok szívéhez is, és elhajlítja azt az igazságtól. | 3 Car l'or et l'argent ont perdu bien des hommes (gens), et leur pouvoir s'étend jusqu'au cœur des rois pour le retourner (changer). |
| 4 Ne vitázz szájaskodóval, és ne rakj fát a tüzére! | 4 Ne dispute pas avec le grand parleur, et (tu) n'entasse(ras) pas le (du) bois dans son feu. |
| 5 Ne pajtáskodj balgával, hogy rosszat ne mondjon nemzetségedről! | 5 N'aie pas de commerce avec un homme mal élevé (ignorant), de peur qu'il ne parle mal de ta race. |
| 6 Ne nézd le a bűnéből megtérő embert, fel ne hányd neki! Fontold meg, hogy mindnyájan büntetést érdemlünk. | 6 Ne méprise pas l'homme qui se retire du péché, et ne lui adresse pas de reproche ; souviens-toi que nous méritons tous le châtiment. |
| 7 Ne vesd meg az embert öregkorában, hisz van, aki közülünk is megvénül! | 7 Ne méprise aucun homme dans sa vieillesse, car ceux (il y en a d'entre nous) qui vieillissent ont été comme nous. |
| 8 Ne ujjongj ellenséged halálán, hisz tudod, hogy mindannyian meghalunk, és nem akarjuk, hogy rajtunk örüljenek! | 8 Ne te réjouis pas de la mort de ton ennemi ; considère que nous mourons tous, et que nous ne voulons pas devenir un sujet de joie. |
| 9 Ne hanyagold el a bölcs öregek szavait, légy otthonos mondásaikban, | 9 Ne méprise pas les discours des sages vieillards, mais entretiens-toi de leurs paraboles ; |
| 10 mert tőlük tanulsz bölcsességet és okos tudást, hogy miként szolgálj gáncs nélkül a fejedelmeknek. | 10 car tu apprendras d'eux la sagesse, la doctrine de l'intelligence, et l'art de servir les grands sans reproche. |
| 11 Ne mellőzd az öregek hagyományát, amit ők is apáiktól tanultak, | 11 Ne néglige pas ce que racontent les vieillards, car c'est de leurs pères qu'il ont appris eux-mêmes. |
| 12 mert tőlük tanulsz okosságot, hogy miként felelj szükség esetén. | 12 Car tu apprendras d'eux l'intelligence, et à répondre lorsqu'il sera nécessaire. |
| 13 Ne gyújtsd meg a bűnösök szenét dorgálás által, hogy meg ne égj bűneik tüzének lángjában! | 13 N'allume pas les charbons des pécheurs en les reprenant, de peur que le (et ne sois pas allumé de la flamme du) feu de leurs péchés ne te consume par ses flammes. |
| 14 Ne állj a gúnyoló útjába, hogy lesbe ne üljön szád elé! | 14 Ne résiste pas en face à un homme insolent, de peur qu'il ne se mette à guetter tes paroles. |
| 15 Ne adj kölcsönt náladnál hatalmasabbnak; ha pedig adtál, vedd úgy, mintha elvesztetted volna! | 15 Ne prête pas à un homme plus puissant que toi ; que si tu lui en as prêté, tiens-le pour perdu. |
| 16 Ne vállalj kezességet erődön felül, ha mégis jótálltál, gondolj rá, hogy meg is kell fizetned! | 16 Ne réponds pas pour un autre au-dessus de tes forces ; que si tu as répondu, pense qu'il faudra restituer. |
| 17 Ne perelj bíróval, mert úgy ítélkezik, amint jónak látja. | 17 Ne juge pas contre le juge, parce qu'il rend ses arrêts selon la justice. |
| 18 Ne menj vakmerővel egy úton, hogy rád ne terhelje bajait, mert a saját fejét követi, és balgasága miatt te is tönkremégy! | 18 Ne te mets pas en route avec un homme audacieux, de peur qu'il ne fasse retomber sur toi le mal qu'il fera (ses maux) ; car il ira suivant sa fantaisie, et tu périras avec lui par sa folie. |
| 19 Ne szállj vitába indulatos emberrel, és ne menj hirtelen emberrel a pusztába, mert semmibe sem veszi a vérontást, és megöl, amikor nincsen segítség! Ne tanácskozz ostobával, mert csak azt kedveli, ami neki tetszik! Ne tanácskozz idegen előtt, mert nem tudod, mi származik belőle! Ne tárd fel szívedet bárki előtt, nehogy barátságot színleljen előtted, később pedig meg ne szóljon! | 19 Ne te prends pas de querelle avec un homme colère, et ne va pas avec un audacieux dans un lieu désert, car le sang n'est rien pour lui, et loin de tout secours il t'écrasera (te brisera). |
| 20 Ne délibère pas avec des fous ; car ils ne pourront aimer que ce qui leur plaît. | |
| 21 Ne tiens pas conseil devant un étranger ; car tu ignores ce qu'il enfantera. | |
| 22 Ne révèle pas ton cœur au premier venu (à tout homme), de peur qu'il ne te témoigne une fausse amitié et qu'(ensuite) il ne médise de toi. |