1 Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva! | 1 ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות |
2 Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti. | 2 הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח |
3 I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon. | 3 ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה |
4 Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali. | 4 נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד |
5 Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju. | 5 כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה |
6 Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego – vjera ljubavlju djelotvorna. | 6 כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה |
7 Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini? | 7 היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת |
8 Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove! | 8 הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם |
9 Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa. | 9 מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה |
10 Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio. | 10 מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה |
11 A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa! | 11 ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב |
12 Uškopili se oni koji vas podbunjuju! | 12 מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם |
13 SDoista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego – ljubavlju služite jedni drugima. | 13 כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה |
14 Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga! | 14 כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך |
15 Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete. | 15 אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו |
16 Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela! | 16 והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר |
17 Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete. | 17 כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו |
18 Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom. | 18 ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה |
19 A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost, | 19 וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה |
20 idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja, | 20 עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות |
21 zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti. | 21 צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים |
22 Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost, | 22 ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה |
23 blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona. | 23 וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה |
24 Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama. | 24 ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו |
25 Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo! | 25 אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח |
26 Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima! | 26 ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו |