SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ - Giosuè - Joshua 15


font
GREEK BIBLEPeshitta
1 Ο δε κληρος της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων ητο εις τα ορια της Ιδουμαιας? η ερημος Σιν η προς νοτον ητο το ακρον το μεσημβρινον.1 ܘܗܘܬ ܡܢܬܐ ܕܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܐܕܘܡ ܘܥܕܡܐ ܠܡܕܒܪܐ ܕܨܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܚܪܬܗ̇ ܕܬܝܡܢܐ
2 Και τα μεσημβρινα αυτων ορια ησαν απο των παραλιων της αλμυρας θαλασσης, απο του κολπου του βλεποντος προς μεσημβριαν?2 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܕܣܘܦܐ ܕܝܡܐ ܕܡܠܚܐ ܘܣ̇ܠܩ ܡܢ ܬܡܢ ܠܠܫܢܐ ܕܦ̇ܢܐ ܠܬܝܡܢܐ
3 και εξετεινοντο προς το μεσημβρινον μερος εις την αναβασιν Ακραββιμ, και διεβαινον εις Σιν και ανεβαινον απο μεσημβριας εις Καδης-βαρνη, και διεβαινον την Εσρων και ανεβαινον εις Αδδαρ και εστρεφον προς Καρκαα?3 ܘܢ̇ܦܩ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܠܡܣܩܢܐ ܕܥܩܪܩܡ ܘܥ̇ܒܪ ܠܨܝܢ ܘܣ̇ܠܩ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܠܪܩܡ ܕܓܝܐ ܘܥ̇ܒܪ ܠܚܨܪܘܬ ܘܣ̇ܠܩ ܠܐܕܪ ܘܚ̇ܕܪ ܠܩܪܩܥ
4 και διεβαινον εις Ασμων και εξηρχοντο εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και ετελειονον τα ορια εις την θαλασσαν? ταυτα θελουσιν εισθαι τα μεσημβρινα ορια σας.4 ܘܥ̇ܒܪ ܠܥܨܡܘܢ ܘܢ̇ܦܩ ܠܢܚܠܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܗ̇ܘܝܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܕܬܚܘܡܐ ܠܡܥܪܒܐ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܬܝܡܢܐ
5 Το δε ανατολικον οριον ητο η θαλασσα η αλμυρα, εως ακρου του Ιορδανου. Και το οριον κατα το βορειον μερος ηρχετο απο του κολπου της θαλασσης κατα το ακρον του Ιορδανου?5 ܘܬܚܘܡܐ ܕܡܕܢܚܐ ܣܘܦܐ ܕܝܡܐ ܕܡܠܚܐ ܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܘܬܚܘܡܐ ܠܣܛܪܐ ܕܓܪܒܝܐ ܡܢ ܠܫܢܐ ܕܝܡܐ ܡܢ ܣܘܦܐ ܕܝܘܪܕܢܢ
6 και ανεβαινε το οριον εως Βαιθ-ογλα, και διεβαινεν απο βορρα της Βαιθ-αραβα? και ανεβαινε το οριον εως του λιθου του Βοαν υιου του Ρουβην?6 ܘܣ̇ܠܩ ܬܚܘܡܐ ܠܠܒܢ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ
7 και ανεβαινε το οριον προς Δεβειρ απο της κοιλαδος Αχωρ, και εξετεινετο προς βορραν βλεπον εις Γαλγαλα, την κατεναντι της αναβασεως Αδουμμιμ, ητις ειναι προς το μεσημβρινον του ποταμου? επειτα διεβαινε το οριον επι τα υδατα του Εν-σεμες, και εξηρχετο εις Εν-ρωγηλ?7 ܘܣ̇ܠܩ ܬܚܘܡܐ ܠܕܒܝܪ ܡܢ ܥܘܡܩܐ ܕܥܟܪ ܘܠܓܪܒܝܐ ܘܦ̇ܢܐ ܥܠ ܓܠܝܠܐ ܕܠܘܩܒܠ ܡܣܩܢܐ ܕܪܡܝܢ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܠܢܚܠܐ ܘܥ̇ܒܪ ܬܚܘܡܐ ܥܠ ܡܒܘܥܐ ܕܫܡܫ ܘܗ̇ܘܝܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܥܠ ܥܝܢܐ ܕܕܘܓܠ
8 και ανεβαινε το οριον δια της φαραγγος του υιου του Εννομ κατα το μεσημβρινον πλαγιον της Ιεβους? αυτη ειναι η Ιερουσαλημ? και ανεβαινε το οριον εις την κορυφην του ορους, του κατεναντι της φαραγγος Εννομ προς δυσμας, ητις ειναι εις το τελος της κοιλαδος των Ραφαειμ προς βορραν?8 ܘܣ̇ܠܩ ܬܚܘܡܐ ܠܢܚܠܐ ܕܒܪܗܢܘܡ ܠܣܛܪܐ ܕܝܒ̈ܘܣܝܐ ܕܡܢ ܬܝܡܢܐ ܕܗܝ ܗܝ ܐܘܪܫܠܡ ܘܣ̇ܠܩ ܬܚܘܡܐ ܥܠ ܪܝܫܐ ܕܛܘܪܐ ܕܩܕܡ ܢܚܠܐ ܕܒܪܗܢܘܡ ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܕܣܘܦ ܥܘܡܩܐ ܕܓܢܒܪ̈ܐ
9 και διεβαινε το οριον απο της κορυφης του ορους εως της πηγης των υδατων Νεφθωα, και εξηρχετο εις τας κωμοπολεις του ορους Εφρων? και διευθυνετο το οριον εις Βααλα, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ?9 ܘܚ̇ܐܪ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܪܫܗ ܕܛܘܪܐ ܠܡܒܘܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܕܢܦܬܘܚ ܘܢ̇ܦܩ ܥܠ ܩܪܢܐ ܕܛܘܪܐ ܕܥܒܪܘܢ ܘܚ̇ܐܪ ܬܚܘܡܐ ܠܒܠܥ ܕܗܝ ܗܝ ܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ
10 και εστρεφε το οριον απο Βααλα προς δυσμας εις το ορος Σηειρ, και διεβαινεν εις το πλαγιον του ορους Ιαρειμ, οπου ειναι η Χασαλων, προς βορραν? και κατεβαινεν εις την Βαιθ-σεμες και διεβαινεν εις Θαμνα?10 ܘܚ̇ܐܪ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܒܠܥ ܠܡܥܪܒܐ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܘܥ̇ܒܪ ܥܠ ܣܛܪܐ ܕܛܘܪܐ ܕܢܥܪܝܡ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܗܝ ܗܝ ܟܣܠܘܢ ܘܢ̇ܚܬ ܠܒܝܬ ܫܡܫ ܘܥ̇ܒܪ ܠܬܝܡܢܐ
11 επειτα εξηρχετο το οριον εις το πλαγιον της Ακκαρων προς βορραν? και διευθυνετο το οριον εις Σικρων, και διεβαινεν εις το ορος της Βααλα, και εξηρχετο εις Ιαβνηλ, και εκαμνε το οριον διεξοδον εις την θαλασσαν.11 ܘܢ̇ܦܩ ܬܚܘܡܐ ܠܣܛܪܐ ܕܥܩܪܘܢ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܘܚ̇ܐܪ ܬܚܘܡܐ ܠܫܟܪܘܢ ܘܥ̇ܒܪ ܥܠ ܛܘܪܐ ܕܒܠܥ ܘܢ̇ܦܩ ܠܝܗܒܐܝܠ ܘܗ̇ܘܝܢ ܡ̈ܦܩܢܘܗܝ ܕܬܚܘܡܐ ܠܡܥܪܒܐ
12 Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τας συγγενειας αυτων.12 ܘܬܚܘܡܗ ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܠܡܪܝܒܐ ܒܬܚ̈ܘܡܝܗ̇ ܗܢܐ ܗܘ ܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܟܕ ܚ̇ܕܪ
13 Και εις τον Χαλεβ τον υιον του Ιεφοννη εδωκε μεριδιον μεταξυ των υιων Ιουδα, κατα την προσταγην του Κυριου την προς τον Ιησουν, την πολιν του Αρβα πατρος του Ανακ, ητις ειναι η Χεβρων.13 ܘܠܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ ܝܗܒ ܝܫܘܥ ܦܠܓܘܬܐ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܐܝܟ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܡܪ ܟܠܒ ܠܝܫܘܥ ܗܒ ܠܝ ܗܕܐ ܩܘܪܝܬ ܐܪܒܥ ܕܐܒܘܗܘܢ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܘܝܗܒ ܝܫܘܥ ܠܟܠܒ ܩܘܪܝܬ ܐܪܒܥ ܕܐܒܘܗܘܢ ܕܓܢܒܪ̈ܐ ܕܗܝ ܗܝ ܚܒܪܘܢ
14 Και εξεδιωξεν εκειθεν ο Χαλεβ τους τρεις υιους του Ανακ, τον Σεσαι και τον Αχιμαν και τον Θαλμαι, τους υιους του Ανακ.14 ܘܚܪܒ ܡܢ ܬܡܢ ܟܠܒ ܬܠܬܐ ܒܢ̈ܝ ܓܢܒܪ̈ܐ ܠܫܝܫ̈ܝ ܘܠܐܚܝܡܢ ܘܠܬܘܠܡܝ ܒܢ̈ܝ ܓܢܒܪ̈ܐ
15 Και εκειθεν ανεβη επι τους κατοικους της Δεβειρ? το δε ονομα της Δεβειρ προτερον ητο Κιριαθ-σεφερ.15 ܘܣܠܩ ܡܢ ܬܡܢ ܥܠ ܥܡܘܪ̈ܐ ܕܕܒܝܪ ܘܫܡܗ̇ ܕܕܒܝܪ ܡܢ ܩܕܝܡ ܩܘܪܝܬ ܣܦܪܐ
16 Και ειπεν ο Χαλεβ, Οστις παταξη την Κιριαθ-σεφερ και κυριευση αυτην, θελω δωσει εις τουτον Αχσαν την θυγατερα μου εις γυναικα.16 ܘܐܡܪ ܟܠܒ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܟܒܫܝܗ̇ ܠܩܘܪܝܬ ܣܦܪܐ ܘܢܚܪܒܝܗ̇ ܐܬܠ ܠܗ ܠܥܟܣܐ ܒܪܬܝ ܐܢܬܬܐ
17 Και εκυριευσεν αυτην Γοθονιηλ ο υιος του Κενεζ αδελφος του Χαλεβ? και εδωκεν εις αυτον Αχσαν την θυγατερα αυτου εις γυναικα.17 ܘܟܒܫܗ̇ ܥܬܢܐܝܠ ܒܪ ܩܢܙ ܐܚܘܗܝ ܕܟܠܒ ܘܝܗܒ ܠܗ ܠܥܟܣܐ ܒܪܬܗ ܐܢܬܬܐ
18 Και αυτη, οτε απηρχετο, παρεκινησεν αυτον να ζητηση παρα του πατρος αυτης αγρον? και κατεβη απο του ονου, και ειπε προς αυτην ο Χαλεβ, Τι θελεις;18 ܘܟܕ ܗܘܬ ܠܗ ܐܬܪܓܪܓܬ ܕܬܫܐܠ ܡܢ ܐܒܘܗ̇ ܝܪܬܘܬܐ ܕܚܩܠܐ ܘܐܬܪܟܢܬ ܡܢ ܚܡܪܐ ܐ̇ܡܪ ܠܗ̇ ܟܠܒ ܡܐ ܠܟܝ ܒܪܬܝ
19 Η δε ειπε, Δος μοι ευλογιαν? επειδη εδωκας εις εμε γην μεσημβρινην, δος μοι και πηγας υδατων. Και εδωκεν εις αυτην τας ανω πηγας και τας κατω πηγας.19 ܐܡ̇ܪܐ ܠܗ ܗܒ ܠܝ ܒܘܪܟܬܐ ܡܛܠ ܕܒܐܪܥܐ ܕܬܝܡܢܐ ܝܗܒܬܢܝ ܗܒ ܠܝ ܚܦܪܐ ܗܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܘܝܗܒ ܠܗ̇ ܟܠܒ ܚܦܪܐ ܥܠܝܐ ܘܚܦܪܐ ܬܚܬܝܐ
20 Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ιουδα κατα τας συγγενειας αυτων.20 ܗܕܐ ܗܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ
21 Και ησαν αι εσχαται πολεις της φυλης των υιων Ιουδα προς τα ορια της Εδωμ προς μεσημβριαν, Καβσεηλ, και Εδερ, και Ιαγουρ,21 ܘܗ̈ܘܝ ܩܘܪܝܐ ܕܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܐܕܘܡ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܘܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܩܘܪ̈ܝܐ ܕܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܩܒܨܝܐܝܠ ܘܥܕܪ ܘܝܓܘܪ
22 και Κινα, και Διμωνα, και Αδαδα,22 ܘܩܝܢܐ ܘܝܪܡܘܢܐ ܘܓܕܓܕܐ
23 και Κεδες, και Ασωρ, και Ιθναν,23 ܘܩܕܫ ܘܚܨܘܪ ܘܢܬܢܝܢ
24 Ζιφ, και Τελεμ, και Βαλωθ,24 ܘܙܝܒ ܘܐܛܠܡ ܘܒܥܠܘܬ
25 και Ασωρ, Αδαττα, και Κιριωθ-εσρων, η και Ασωρ,25 ܘܚܨܘܪ ܘܚܕܬܐ ܘܩܘܪܝܬ ܚܨܪܘܢ
26 Αμαμ, και Σεμα, και Μωλαδα,26 ܘܐܡܡ ܘܐܫܡܥ ܘܡܘܠܕܐ
27 και Ασαρ-γαδδα, και Εσεμων, και Βαιθ-φαλεθ,27 ܘܚܨܪ ܐܕܐ ܘܚܫܡܘܢ ܘܒܝܬ ܦܠܛ
28 και Ασαρ-σουαλ, και Βηρ-σαβεε, και Βιζιοθια,28 ܘܕܪܬ ܬܥ̈ܠܐ ܘܒܪܫܒܥ ܘܒܪܝܘܬܢܐ
29 Βααλα, και Ιειμ, και Ασεμ,29 ܘܒܥܠ ܘܥܠܝܢ ܘܥܨܡ
30 και Ελθωλαδ, και Χεσιλ, και Ορμα,30 ܘܐܠܬܠܡ ܘܐܟܣܝܢ ܘܚܪܡܐ
31 και Σικλαγ, και Μαδμαννα, και Σανσαννα,31 ܘܨܢܩܠܓ ܘܡܪܡܢܐ ܘܣܡܣܠܐ
32 και Λεβαωθ, και Σιλεειμ, και Αειν, και Ριμμων? πασαι αι πολεις εικοσι εννεα, και αι κωμαι αυτων.32 ܘܠܒܐܘܬ ܘܫܠܘܚ ܘܥܝܪܡܘܢ ܟܠܗܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܬܠܬܝܢ ܘܫܬ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
33 Εν τη πεδινη ησαν Εσθαολ, και Σαραα, και Ασνα,33 ܒܦܩܥܬܐ ܘܐܫܬܘܐܝܠ ܘܨܕܥܐ ܘܐܫܬܢܐ
34 και Ζανωα, και Εν-γαννιμ, Θαπφουα, και Ηναμ,34 ܘܚܘܚ ܘܥܝܢ ܓܚܘܡ ܘܦܬܘܚ ܘܥܝܠܡ
35 Ιαρμουθ, και Οδολλαμ, Σωχω, και Αζηκα,35 ܘܝܪܡܘܬ ܘܥܪܠܡ ܘܣܘܟܐ ܘܥܣܩܐ
36 και Σαγαρειμ, και Αδιθαειμ, και Γεδηρα, και αι επαυλεις αυτων, πολεις δεκατεσσαρες, και αι κωμαι αυτων.36 ܘܫܥܬܝܢ ܘܥܙܝܬܝܡ ܘܓܬܪ ܘܓܬܪܘܢܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܚܡܫܥܣܪ̈ܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
37 Σεναν, και Αδασα, και Μαγδαλ-γαδ,37 ܘܨܠܢ ܘܚܪܫܐ ܘܡܓܕܠܓܕ
38 και Διλααν, και Μισπα, και Ιοκθεηλ,38 ܘܕܠܒܢ ܘܩܨܦܐ ܘܢܩܬܐܝܠ
39 Λαχεις, και Βασκαθ, και Εγλων,39 ܘܠܟܝܫ ܘܥܙܩܬ ܘܥܓܠܘܢ
40 και Χαββων, και Λαμας, και Χιθλεις,40 ܘܟܒܫܘܢ ܘܠܚܡܣ ܘܟܬܠܝܫ
41 και Γεδηρωθ, Βαιθ-δαγων, και Νααμα, και Μακκηδα, πολεις δεκαεξ, και αι κωμαι αυτων.41 ܘܥܕܪܘܬ ܘܒܝܬ ܕܓܘܢ ܘܢܥܡܐ ܘܢܩܕܐ ܩܘܪ̈ܝܐ ܫܬܬܥܣܪ̈ܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
42 Λιβνα, και Εθερ, και Ασαν,42 ܘܠܒܢ ܘܥܬܪ ܘܢܦܬܚ
43 και Ιεφθα, και Ασνα, και Νεσιβ,43 ܘܥܫܢ ܘܐܫܝܐ ܘܨܢܩܠܓ
44 και Κεειλα, και Αχζιβ, και Μαρησα, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων.44 ܘܩܥܝܠܐ ܘܐܟܙܝܒ ܘܡܐܪܫܐ ܩܘܪ̈ܝܐ ܬܫܥ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
45 Ακκαρων, και αι κωμοπολεις αυτης, και αι κωμαι αυτης?45 ܘܥܩܪܘܢ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗ̇
46 απο της Ακκαρων εως της θαλασσης, πασαι αι πλησιον της Αζωτου, και αι κωμαι αυτων.46 ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܘܟܠܗ ܐܬܪܐ ܕܐܫܕܘܕ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
47 Αζωτος, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, Γαζα, αι κωμοπολεις αυτης και αι κωμαι αυτης, εως του χειμαρρου της Αιγυπτου, και η θαλασσα η μεγαλη το οριον.47 ܘܐܫܕܘܕ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗ̇ ܘܥܐܙܐ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗ̇ ܥܕܡܐ ܠܢܚܠܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܝܡܐ ܪܒܐ ܬܚܘܡܐ
48 Και εν τη ορεινη, Σαμειρ, και Ιαθειρ, και Σωχω,48 ܘܗܠܝܢ ܒܛܘܪܐ ܫܡܝܪ ܘܝܬܝܪ ܘܣܘܟܐ
49 και Δαννα, και Κιριαθ-σαννα, ητις ειναι η Δεβειρ,49 ܘܪܢܐ ܘܩܘܪܝܬ ܣܦܪܐ ܕܗܝ ܗܝ ܕܒܝܪ
50 και Αναβ, και Εσθεμω, και Ανειμ,50 ܘܓܢܒ ܘܐܫܬܡܘ ܘܥܠܝܢ
51 και Γεσεν, και Ωλων, και Γιλω, πολεις ενδεκα, και αι κωμαι αυτων.51 ܘܥܫܝܢ ܘܚܠܢ ܘܓܠܘ ܩܘܪ̈ܝܐ ܚܕܥܣܪ̈ܐ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
52 Αραβ, και Δουμα, και Εσαν,52 ܘܪܝܒ ܘܪܘܡܐ ܘܥܫܢ
53 και Ιανουμ, και Βαιθ-θαπφουα, και Αφεκα,53 ܘܝܠܘܡ ܘܒܝܬ ܦܬܘܚ ܘܐܦܩ
54 και Χουματα, και Κιριαθ-αρβα, ητις ειναι η Χεβρων, και Σιωρ, πολεις εννεα, και αι κωμαι αυτων.54 ܘܚܡܛܐ ܘܩܘܪܝܬ ܐܪܒܥ ܕܗܝ ܗܝ ܚܒܪܘܢ ܘܨܒܥܘܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܬܫܥ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
55 Μαων, Καρμελ, και Ζιφ, και Ιουτα,55 ܘܡܥܘܢ ܘܟܪܡܠ ܘܙܝܒ ܘܐܛܢܐ
56 και Ιεζραελ, και Ιοκδεαμ, και Ζανωα,56 ܘܐܝܙܪܥܝܠ ܘܢܩܡܥܡ ܘܙܠܘܚ
57 Ακαιν, Γαβαα, και Θαμνα, πολεις δεκα, και αι κωμαι αυτων.57 ܘܩܝܢ ܘܓܒܥܐ ܘܬܩܢܐ ܩܘܪ̈ܝܐ ܥܣܪ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
58 Αλουλ, Βαιθ-σουρ, και Γεδωρ,58 ܘܚܠܘܠ ܘܒܝܬ ܨܕܘ ܘܓܬܪ
59 και Μααραθ, και Βαιθ-ανωθ, και Ελτεκων, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων.59 ܘܡܥܪܬ ܘܒܝܬ ܥܢܬ ܘܠܬܩܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܫܬ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
60 Κιριαθ-βααλ, ητις ειναι η Κιριαθ-ιαρειμ, και Ραββα, πολεις δυο, και αι κωμαι αυτων.60 ܘܪܒܬ ܘܩܘܪܝܬ ܒܥܠ ܕܗܝ ܗܝ ܩܘܪܝܬ ܢܥܪܝܢ ܩܘܪ̈ܝܐ ܬܪ̈ܬܝܢ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
61 Εν τη ερημω, Βαιθ-αραβα, Μιδδιν, και Σεχαχα,61 ܒܡܕܒܪܐ ܘܒܝܬ ܥܪܒܐ ܘܡܕܝܢ ܘܣܟܣܐ
62 και Νιβσαν, και η πολις του αλατος, και Εν-γαδδι, πολεις εξ, και αι κωμαι αυτων.62 ܘܝܥܫܢ ܘܥܝܪ ܡܚܠ ܘܥܝܢ ܓܕ ܩܘܪ̈ܝܐ ܫܬ ܘܐܓܘܪ̈ܣܝܗܝܢ
63 τους δε Ιεβουσαιους, τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, οι υιοι Ιουδα δεν ηδυνηθησαν να εκδιωξωσιν αυτους? αλλα κατοικουσιν οι Ιεβουσαιοι μετα των υιων Ιουδα εν τη Ιερουσαλημ εως της ημερας ταυτης.63 ܘܠܝܒ̈ܘܣܝܐ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܒܐܘܪܫܠܡ ܠܐ ܚܪܒܘ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܘܐܝܬܒܘ ܝܒ̈ܘܣܝܐ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܝܗܘܕܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ