| 1 Ο δε Ιησους ητο γερων, προβεβηκως εις την ηλικιαν? και ειπε προς αυτον ο Κυριος, Συ εισαι γερων, προβεβηκως εις την ηλικιαν, μενει δε ετι πολλη γη να κυριευθη. | 1 Now Joshua was old and advanced in years; and the LORD said to him, "You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed. |
| 2 Αυτη ειναι η γη, η μενουσα ετι? παντα τα ορια των Φιλισταιων και πασα η Γεσσουρι, | 2 This is the land that yet remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites |
| 3 απο Σιωρ, του κατεναντι της Αιγυπτου, εως των οριων της Ακκαρων προς βορραν, τα οποια αριθμουνται εις τους Χαναναιους. αι πεντε ηγεμονιαι των Φιλισταιων, των Γαζαιων, των Αζωτιων, των Ασκαλωνιτων, των Γετθαιων και των Ακκαρωνιτων, και η των Αυιτων? | 3 (from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is reckoned as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim, |
| 4 απο μεσημβριας, πασα η γη των Χαναναιων, και η Μεαρα η των Σιδωνιων εως Αφεκ, εως των οριων των Αμορραιων? | 4 in the south, all the land of the Canaanites, and Mearah which belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites, |
| 5 και η γη των Γιβλιτων και πας ο Λιβανος, προς ανατολας ηλιου, απο Βααλ-γαδ υπο το ορος Αερμων, εως της εισοδου Αιμαθ? | 5 and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the sunrising, from Baal-gad below Mount Hermon to the entrance of Hamath, |
| 6 παντες οι κατοικοι της ορεινης, απο του Λιβανου εως Μισρεφωθ-μαιμ, παντες οι Σιδωνιοι? τουτους εγω θελω εξολοθρευσει απ' εμπροσθεν των υιων Ισραηλ? συ δε διαμοιρασον αυτην δια κληρων εις τους Ισραηλιτας, καθως προσεταξα εις σε? | 6 all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the people of Israel; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you. |
| 7 τωρα λοιπον διαμοιρασον την γην ταυτην εις κληρονομιαν εις τας εννεα φυλας και εις το ημισυ της φυλης του Μανασση. | 7 Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and half the tribe of Manasseh." |
| 8 Οι Ρουβηνιται και οι Γαδιται, μετα του αλλου ημισεως αυτης, ελαβον την κληρονομιαν αυτων, την οποιαν εδωκεν εις αυτους ο Μωυσης, περαν του Ιορδανου προς ανατολας, καθως ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου εδωκεν εις αυτους, | 8 With the other half of the tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD gave them: |
| 9 απο της Αροηρ, της παρα το χειλος του ποταμου Αρνων, και την πολιν την εν τω μεσω του ποταμου? και πασαν την πεδινην Μεδεβα εως Δαιβων, | 9 from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon; |
| 10 και πασας τας πολεις του Σηων βασιλεως των Αμορραιων, του βασιλευοντος εν Εσεβων, εως των οριων των υιων Αμμων, | 10 and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites; |
| 11 και την Γαλααδ, και τα ορια των Γεσσουριτων και των Μααχαθιτων, και παν το ορος Αερμων, και πασαν την Βασαν εως Σαλχα, | 11 and Gilead, and the region of the Geshurites and Ma-acathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah; |
| 12 απαν το βσσιλειον του Ωγ εν Βασαν, του βασιλευοντος εν Ασταρωθ και εν Εδρει, οστις εναπελειφθη απο των υπολοιπων των γιγαντων? διοτι τουτους ο Μωυσης επαταξε και εξωλοθρευσεν αυτους. | 12 all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edre-i (he alone was left of the remnant of the Rephaim); these Moses had defeated and driven out. |
| 13 Τους Γεσσουριτας ομως και τους Μααχαθιτας οι υιοι Ισραηλ δεν εξωλοθρευσαν, αλλα κατοικουσιν οι Γεσσουριται και οι Μααχαθιται μεταξυ του Ισραηλ εως της σημερον. | 13 Yet the people of Israel did not drive out the Geshurites or the Ma-acathites; but Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day. |
| 14 Μονον εις την φυλην του Λευι δεν εδωκε κληρονομιαν? αι δια πυρος γινομεναι θυσιαι Κυριου του Θεου του Ισραηλ ειναι η κληρονομια αυτων, καθως ειπε προς αυτους. | 14 To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance; the offerings by fire to the LORD God of Israel are their inheritance, as he said to him. |
| 15 Και εδωκεν ο Μωυσης εις την φυλην των υιων Ρουβην κληρονομιαν, κατα τας συγγενειας αυτων. | 15 And Moses gave an inheritance to the tribe of the Reubenites according to their families. |
| 16 και τα ορια αυτων ησαν απο Αροηρ, της παρα το χειλος του ποταμου Αρνων, και η πολις εν τω μεσω του ποταμου, και πασα η πεδινη εως Μεδεβα, | 16 So their territory was from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the city that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba; |
| 17 η Εσεβων και πασαι αι πολεις αυτης, αι εν τη πεδινη? Δαιβων, και η Βαμωθ-βααλ, και η Βαιθ-βααλ-μεων, | 17 with Heshbon, and all its cities that are in the tableland; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, |
| 18 και η Ιασσα, και η Κεδημωθ, και η Μηφααθ, | 18 and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath, |
| 19 και η Κιριαθαιμ, και η Σιβμα, και η Ζαρεθ-σααρ εν τω ορει της κοιλαδος, | 19 and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley, |
| 20 και η Βαιθ-φεγωρ, και η Ασδωθ-φασγα, και η Βαιθ-ιεσιμωθ, | 20 and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth, |
| 21 και πασαι αι πολεις της πεδινης, και απαν το βασιλειον του Σηων βασιλεως των Αμορραιων, του βασιλευοντος εν Εσεβων, τον οποιον επαταξεν ο Μωυσης, αυτον και τους ηγεμονας της Μαδιαμ, τον Ευι και τον Ρεκεμ και τον Σουρ και τον Ουρ και τον Ρεβα αρχοντας του Σηων, κατοικουντας την γην. | 21 that is, all the cities of the tableland, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the princes of Sihon, who dwelt in the land. |
| 22 Και τον Βαλααμ? τον υιον του Βεωρ, τον μαντιν, οι υιοι Ισραηλ εθανατωσαν εν μαχαιρα μεταξυ των φονευθεντων υπ' αυτων. | 22 Balaam also, the son of Beor, the soothsayer, the people of Israel killed with the sword among the rest of their slain. |
| 23 Και των υιων Ρουβην, ο Ιορδανης ητο το οριον αυτων. Αυτη ειναι η κληρονομια των υιων Ρουβην κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων. | 23 And the border of the people of Reuben was the Jordan as a boundary. This was the inheritance of the Reubenites, according to their families with their cities and villages. |
| 24 Και εδωκεν ο Μωυσης κληρονομιαν εις την φυλην Γαδ, εις τους υιους Γαδ, κατα τας συγγενειας αυτων? | 24 And Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families. |
| 25 και το οριον αυτων ητο η Ιαζηρ, και πασαι αι πολεις της Γαλααδ και το ημισυ της γης των υιων Αμμων, εως της Αροηρ, της κατεναντι Ραββα, | 25 Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah, |
| 26 και απο Εσεβων μεχρι Ραμαθ-μισπα και Βετονιμ, και απο Μαχαναιμ εως των οριων της Δεβειρ, | 26 and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir, |
| 27 και εν τη κοιλαδι, Βαιθ-αραμ και Βαιθ-νιμρα και Σοκχωθ και Σαφων, το επιλοιπον του βασιλειου του Σηων βασιλεως της Εσεβων, και ο Ιορδανης το οριον εως του ακρου της θαλασσης Χιννερωθ περαν του Ιορδανου προς ανατολας. | 27 and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, having the Jordan as a boundary, to the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan. |
| 28 Αυτη ειναι η κληρονομια των υιων Γαδ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις και αι κωμαι αυτων. | 28 This is the inheritance of the Gadites according to their families, with their cities and villages. |
| 29 Και εδωκεν ο Μωυσης κληρονομιαν εις το ημισυ της φυλης Μανασση? και εγεινε κτημα εις το ημισυ της φυλης των υιων Μανασση κατα τας συγγενειας αυτων. | 29 And Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was allotted to the half-tribe of the Manassites according to their families. |
| 30 Και το οριον αυτων ητο απο Μαχαναιμ, πασα η Βασαν, απαν το βασιλειον του Ωγ βασιλεως της Βασαν και πασαι αι κωμοπολεις του Ιαειρ, αι εν Βασαν, εξηκοντα πολεις? | 30 Their region extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of Og king of Bashan, and all the towns of Jair, which are in Bashan, sixty cities, |
| 31 και το ημισυ της Γαλααδ και Ασταρωθ και Εδρει, πολεις του βασιλειου του Ωγ εκ Βασαν, εδοθησαν εις τους υιους Μαχειρ υιου Μανασση, εις το ημισυ των υιων Μαχειρ κατα τας συγγενειας αυτων. | 31 and half Gilead, and Ashtaroth, and Edre-i, the cities of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the people of Machir the son of Manasseh for the half of the Machirites according to their families. |
| 32 Ουτοι ειναι οι τοποι, τους οποιους εκληροδοτησεν ο Μωυσης εις τας πεδιαδας Μωαβ, εις το περαν του Ιορδανου, πλησιον της Ιεριχω, προς ανατολας. | 32 These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho. |
| 33 Εις δε την φυλην του Λευι δεν εδωκε κληρονομιαν ο Μωυσης. Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, αυτος ητο η κληρονομια αυτων, καθως ειπε προς αυτους. | 33 But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the LORD God of Israel is their inheritance, as he said to them. |