SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi - 1 Corinthians 6


font
GREEK BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 Τολμα τις απο σας, οταν εχη διαφοραν προς τον αλλον, να κρινηται ενωπιον των αδικων και ουχι ενωπιον των αγιων;1 When one of you has a grievance against a brother, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
2 Δεν εξευρετε οτι οι αγιοι θελουσι κρινει τον κοσμον; και εαν ο κοσμος κρινηται απο σας, αναξιοι εισθε να κρινητε ελαχιστα πραγματα;2 Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases?
3 Δεν εξευρετε οτι αγγελους θελομεν κρινει; ποσω μαλλον βιωτικα;3 Do you not know that we are to judge angels? How much more, matters pertaining to this life!
4 Βιωτικας λοιπον κρισεις εαν εχητε, τους εξουθενημενους εν τη εκκλησια τουτους καθιζετε κριτας.4 If then you have such cases, why do you lay them before those who are least esteemed by the church?
5 Προς εντροπην σας λεγω τουτο. Ουτω δεν υπαρχει μεταξυ σας ουδε εις σοφος, οστις θελει δυνηθη να κρινη ανα μεσον του αδελφου αυτου,5 I say this to your shame. Can it be that there is no man among you wise enough to decide between members of the brotherhood,
6 αλλα αδελφος κρινεται με αδελφον, και τουτο ενωπιον απιστων;6 but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
7 Τωρα λοιπον ειναι διολου ελαττωμα εις εσας οτι εχετε κρισεις μεταξυ σας. Δια τι μαλλον δεν αδικεισθε; δια τι μαλλον δεν αποστερεισθε;7 To have lawsuits at all with one another is defeat for you. Why not rather suffer wrong? Why not rather be defrauded?
8 Αλλα σεις αδικειτε και αποστερειτε, και μαλιστα αδελφους.8 But you yourselves wrong and defraud, and that even your own brethren.
9 Η δεν εξευρετε οτι οι αδικοι δεν θελουσι κληρονομησει την βασιλειαν του Θεου; Μη πλανασθε? ουτε πορνοι ουτε ειδωλολατραι ουτε μοιχοι ουτε μαλακοι ουτε αρσενοκοιται9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals,
10 ουτε κλεπται ουτε πλεονεκται ουτε μεθυσοι ουτε λοιδοροι ουτε αρπαγες θελουσι κληρονομησει την βασιλειαν του Θεου.10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor robbers will inherit the kingdom of God.
11 Και τοιουτοι υπηρχετε τινες? αλλα απελουσθητε, αλλα ηγιασθητε, αλλ' εδικαιωθητε δια του ονοματος του Κυριου Ιησου και δια του Πνευματος του Θεου ημων.11 And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
12 Παντα ειναι εις την εξουσιαν μου, πλην παντα δεν συμφερουσι? παντα ειναι εις την εξουσιαν μου, αλλ' εγω δεν θελω εξουσιασθη υπ' ουδενος.12 "All things are lawful for me," but not all things are helpful. "All things are lawful for me," but I will not be enslaved by anything.
13 Τα φαγητα ειναι δια την κοιλιαν και η κοιλια δια τα φαγητα? πλην ο Θεος και ταυτην και ταυτα θελει καταργησει? το δε σωμα δεν ειναι δια την πορνειαν, αλλα δια τον Κυριον, και ο Κυριος δια το σωμα?13 "Food is meant for the stomach and the stomach for food"--and God will destroy both one and the other. The body is not meant for immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.
14 ο δε Θεος και τον Κυριον ανεστησε και ημας θελει αναστησει δια της δυναμεως αυτου.14 And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
15 Δεν εξευρετε οτι τα σωματα σας ειναι μελη του Χριστου; να λαβω λοιπον τα μελη του Χριστου και να καμω αυτα μελη πορνης; Μη γενοιτο.15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I therefore take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
16 Η δεν εξευρετε οτι ο προσκολλωμενος με την πορνην ειναι εν σωμα; διοτι θελουσιν εισθαι, λεγει, οι δυο εις σαρκα μιαν?16 Do you not know that he who joins himself to a prostitute becomes one body with her? For, as it is written, "The two shall become one."
17 οστις ομως προσκολλαται με τον Κυριον ειναι εν πνευμα.17 But he who is united to the Lord becomes one spirit with him.
18 Φευγετε την πορνειαν. Παν αμαρτημα, το οποιον ηθελε πραξει ο ανθρωπος, ειναι εκτος του σωματος? ο πορνευων ομως αμαρτανει εις το ιδιον αυτου σωμα.18 Shun immorality. Every other sin which a man commits is outside the body; but the immoral man sins against his own body.
19 Η δεν εξευρετε οτι το σωμα σας ειναι ναος του Αγιου Πνευματος του εν υμιν, το οποιον εχετε απο Θεου, και δεν εισθε κυριοι εαυτων;19 Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, which you have from God? You are not your own;
20 Διοτι ηγορασθητε δια τιμης? δοξασατε λοιπον τον Θεον δια του σωματος σας και δια του πνευματος σας, τα οποια ειναι του Θεου.20 you were bought with a price. So glorify God in your body.