SCRUTATIO

Lunedi, 3 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ - Siracide - Sirach 42


font
GREEK BIBLEBiblija Hrvatski
1 μη περι τουτων αισχυνθης και μη λαβης προσωπον του αμαρτανειν1 Ali se ovoga nemoj stidjeti, ovoga ne krši zbog ljudskog obzira:
2 περι νομου υψιστου και διαθηκης και περι κριματος δικαιωσαι τον ασεβη2 Zakona i Saveza Svevišnjega,
presude koja daje pravdu i bezbožniku,
3 περι λογου κοινωνου και οδοιπορων και περι δοσεως κληρονομιας εταιρων3 čista računa s drugom i suputnikom,
diobe svoje baštine prijateljima,
4 περι ακριβειας ζυγου και σταθμιων και περι κτησεως πολλων και ολιγων4 točnosti u mjerilima i utezima,
malena ili velika probitka,
5 περι διαφορου πρασεως εμπορων και περι παιδειας τεκνων πολλης και οικετη πονηρω πλευραν αιμαξαι5 dobitka u trgovačkim poslovima,
stroge stege prema svojoj djeci
i da do krvi išibaš opakoga slugu.
6 επι γυναικι πονηρα καλον σφραγις και οπου χειρες πολλαι κλεισον6 Kad je žena radoznala, dobar je pečat;
a gdje je mnogo ruku, zaključavaj.
7 ο εαν παραδιδως εν αριθμω και σταθμω και δοσις και λημψις παντα εν γραφη7 Kad što daješ, pazi na broj i težinu,
i svaki izdatak i primitak zabilježi.
8 περι παιδειας ανοητου και μωρου και εσχατογηρως κρινομενου προς νεους και εση πεπαιδευμενος αληθινως και δεδοκιμασμενος εναντι παντος ζωντος8 Ne stidi se ukoriti glupana ili luđaka
ili ishlapjela starca koji raspravlja s mladićima.
Tako ćeš pokazati kako si uistinu obrazovan,
i svi će ti odobravati.
9 θυγατηρ πατρι αποκρυφος αγρυπνια και η μεριμνα αυτης αφιστα υπνον εν νεοτητι αυτης μηποτε παρακμαση και συνωκηκυια μηποτε μισηθη9 Kći je ocu potajna mòra,
briga za nju spavati mu ne da:
u mladosti, strah da se neće udati,
a kad se uda, da je muž ne zamrzi;
10 εν παρθενια μηποτε βεβηλωθη και εν τοις πατρικοις αυτης εγκυος γενηται μετα ανδρος ουσα μηποτε παραβη και συνωκηκυια μηποτε στειρωθη10 dok je djevica, da je tko ne zavede
i da ne zatrudni u kući očevoj,
a u kući muževljoj da se ne razbludi,
i kad je već žena, da ne bude nerotkinja.
11 επι θυγατρι αδιατρεπτω στερεωσον φυλακην μηποτε ποιηση σε επιχαρμα εχθροις λαλιαν εν πολει και εκκλητον λαου και καταισχυνη σε εν πληθει πολλων11 Ako ti je kći neposlušna, dobro je pazi
da ne načini od tebe ruglo neprijateljima tvojim,
priču gradsku i predmet svačijeg klevetanja
i da te ne obeščasti u očima sviju.
12 παντι ανθρωπω μη εμβλεπε εν καλλει και εν μεσω γυναικων μη συνεδρευε12 Ne zaustavljaj pogleda ni pred čijom ljepotom
i ne sjedaj sa ženama.
13 απο γαρ ιματιων εκπορευεται σης και απο γυναικος πονηρια γυναικος13 Jer iz odijela izlazi moljac,
a od žena ženska zloća.
14 κρεισσων πονηρια ανδρος η αγαθοποιος γυνη και γυνη καταισχυνουσα εις ονειδισμον14 Bolja je zloća muška nego dobrota ženska;
od žene potječe sramota i ruglo.
15 μνησθησομαι δη τα εργα κυριου και α εορακα εκδιηγησομαι εν λογοις κυριου τα εργα αυτου15 Sad ću podsjetiti na djela Božja,
i što sam vidio, to ću ispričati.
Riječima Gospod stvori djela svoja,
i sve se stvoreno pokorava volji njegovoj.
16 ηλιος φωτιζων κατα παν επεβλεψεν και της δοξης κυριου πληρες το εργον αυτου16 Sunce sjajno sve obasjava,
i slave je Gospodnje puno djelo njegovo.
17 ουκ εξεποιησεν τοις αγιοις κυριου εκδιηγησασθαι παντα τα θαυμασια αυτου α εστερεωσεν κυριος ο παντοκρατωρ στηριχθηναι εν δοξη αυτου το παν17 Gospod nije dao anđelima moć
da govore o svim čudesima
koja je Gospod, gospodar svega, čvrsto sazdao
kako bi svemir opstao u slavi njegovoj.
18 αβυσσον και καρδιαν εξιχνευσεν και εν πανουργευμασιν αυτων διενοηθη εγνω γαρ ο υψιστος πασαν ειδησιν και ενεβλεψεν εις σημειον αιωνος18 Izmjerio je dubinu bezdana i srca ljudskog
i prozreo sve tajne njihove.
Jer Svevišnji ima svoju spoznaju koja postoji
i promotrio je znake vremena.
19 απαγγελλων τα παρεληλυθοτα και τα εσομενα και αποκαλυπτων ιχνη αποκρυφων19 On objavljuje prošlost i budućnost
i otkriva stvari skrivene.
20 ου παρηλθεν αυτον παν διανοημα ουκ εκρυβη απ' αυτου ουδε εις λογος20 Ni jedna mu misao promaći ne može,
ni jedna se riječ ne može njemu skriti.
21 τα μεγαλεια της σοφιας αυτου εκοσμησεν ως εστιν προ του αιωνος και εις τον αιωνα ουτε προσετεθη ουτε ηλαττωθη και ου προσεδεηθη ουδενος συμβουλου21 On je uredio čudesna djela svoje mudrosti,
jer je jedini od vječnosti do vječnosti.
Niti mu se što može dodati niti oduzeti
i njemu savjet ničiji ne treba.
22 ως παντα τα εργα αυτου επιθυμητα και ως σπινθηρος εστιν θεωρησαι22 Kako li su divna sva djela njegova,
kao sjajna iskra njihov je prizor.
23 παντα ταυτα ζη και μενει εις τον αιωνα εν πασαις χρειαις και παντα υπακουει23 Sve to živi i traje dovijeka,
i u svakoj prilici sve je poslušno.
24 παντα δισσα εν κατεναντι του ενος και ουκ εποιησεν ουδεν ελλειπον24 Sve je dvostruko, jedno prema drugome,
i ništa nije stvorio nepotpuno.
25 εν του ενος εστερεωσεν τα αγαθα και τις πλησθησεται ορων δοξαν αυτου25 Jedno drugo izvrsnošću nadmašuje,
i tko se može nasititi njegove krasote?