SCRUTATIO

Martedi, 28 ottobre 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 10


font
GREEK BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Παροιμιαι Σολομωντος. Υιος σοφος ευφραινει πατερα? υιος δε αφρων ειναι λυπη της μητρος αυτου.1 Przysłowia Salomona. Mądry syn radością ojca, strapieniem matki syn głupi.
2 Οι θησαυροι της ανομιας δεν ωφελουσιν? η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.2 Bez pożytku są skarby źle nabyte, lecz sprawiedliwość wyrywa ze śmierci.
3 Ο Κυριος δεν θελει λιμοκτονησει ψυχην δικαιου? ανατρεπει δε την περιουσιαν των ασεβων.3 Prawego Pan nie zagłodzi, lecz odtrąci żądze nieprawych.
4 Η οκνηρα χειρ πτωχειαν φερει? πλουτιζει δε η χειρ του επιμελους.4 Ręka leniwa sprowadza ubóstwo, ręka zaś pilnych wzbogaca.
5 Ο συναγων εν τω θερει ειναι υιος συνεσεως? ο δε κοιμωμενος εν τω θερισμω υιος αισχυνης.5 Syn to mądry, co w lecie gromadzi, a kto prześpi czas żniwa, hańbą okryty.
6 Ευλογια επι την κεφαλην του δικαιου? το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.6 Błogosławieństwa na głowie prawego, w ustach nieprawych przemoc się kryje.
7 Η μνημη του δικαιου ειναι μετ' ευλογιας? το δε ονομα των ασεβων σηπεται.7 Pamięć o prawym jest błogosławiona, a imię nieprawych zaginie.
8 Ο σοφος την καρδιαν θελει δεχεσθαι εντολας? ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.8 Mądry sercem przyjmie nakazy, upadnie, kto wargi ma nierozsądne.
9 Ο περιπατων εν ακεραιοτητι περιπατει ασφαλως? ο δε διαστρεφων τας οδους αυτου θελει γνωρισθη.9 Kto żyje uczciwie, żyje bezpiecznie, zdradzi się ten, kto szuka dróg krętych.
10 Οστις νευει δια του οφθαλμου, προξενει οδυνην? ο δε μωρος τα χειλη θελει υποσκελισθη.10 Kto okiem mruga - sprawia cierpienie, upadnie, kto wargi ma nierozsądne.
11 Το στομα του δικαιου ειναι πηγη ζωης? το στομα δε των ασεβων αδικια καλυπτει.11 Źródłem życia usta prawego, w ustach nieprawych przemoc się kryje.
12 Το μισος διεγειρει εριδας? αλλ' η αγαπη καλυπτει παντα τα σφαλματα.12 Nienawiść wznieca kłótnię, miłość wszelki błąd ukrywa.
13 Εις τα χειλη του συνετου ευρισκεται η σοφια? η δε ραβδος ειναι δια την ραχιν του ενδεους φρενων.13 Na wargach rozumnego jest mądrość, a kij - na grzbiecie tego, komu jej brak.
14 Οι σοφοι αποταμιευουσι γνωσιν? το στομα δε του προπετους ειναι πλησιον απωλειας.14 Mądrzy swą wiedzę gromadzą, usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 Τα αγαθα του πλουσιου ειναι η οχυρα αυτου πολις? καταστροφη δε των πενητων πτωχεια αυτων.15 Majętność bogacza jest mocną warownią, zagładą nędzarzy ich własne ubóstwo.
16 Τα εργα του δικαιου ειναι εις ζωην? το προιον του ασεβους εις αμαρτιαν.16 Zapłatą prawego jest życie, niegodziwiec zyskuje karę.
17 Ο φυλαττων την παιδειαν ευρισκεται εν οδω ζωης? ο δε εγκαταλειπων τον ελεγχον αποπλαναται.17 Kto strzeże karności, ten idzie ku życiu, kto gardzi upomnieniem - ku zatracie.
18 Οστις καλυπτει μισος υπο χειλη ψευδη, και οστις προφερει συκοφαντιαν, ειναι αφρων.18 Usta nieprawe nienawiść ujawnią, głupi, kto rozgłasza niesławę.
19 Εν τη πολυλογια δεν λειπει αμαρτια? αλλ' οστις κρατει τα χειλη αυτου, ειναι συνετος.19 Nie uniknie się grzechu w gadulstwie, kto ostrożny w języku - jest mądry.
20 Η γλωσσα του δικαιου αργυριον εκλεκτον? η καρδια των ασεβων πραγμα μηδαμινον.20 Język prawego jest srebrem wybornym, a serce złych mało co warte.
21 Τα χειλη του δικαιου βοσκουσι πολλους? οι δε αφρονες αποθνησκουσι δι' ελλειψιν φρενων.21 Wargi sprawiedliwego prowadzą wielu, lecz głupcy umrą z nierozsądku.
22 Η ευλογια του Κυριου πλουτιζει, και λυπη δεν θελει προστεθη εις αυτην.22 Błogosławieństwo Pańskie wzbogaca, własny trud niczego tutaj nie doda.
23 Ως γελως ειναι εις τον αφρονα να πραττη κακον? η δε σοφια ειναι ανδρος συνετου.23 Radością głupiego - czyny haniebne, a męża rozważnego - mądrość.
24 Ο φοβος του ασεβους θελει επελθει επ' αυτον? η επιθυμια δε των δικαιων θελει εκπληρωθη.24 Zło, którego się grzesznik boi, spadnie na niego, sprawiedliwi uzyskają to, czego pragną.
25 Καθως παρερχεται ο ανεμοστροβιλος, ουτως ο ασεβης δεν υπαρχει? ο δε δικαιος θελει εισθαι τεθεμελιωμενος εις τον αιωνα.25 Gdy wicher zawieje - nie ma już grzesznika, lecz sprawiedliwego podstawy są wieczne.
26 Καθως το οξος εις τους οδοντας και ο καπνος εις τους οφθαλμους, ουτως ειναι ο οκνηρος εις τους αποστελλοντας αυτον.26 Czym ocet dla zębów, a dym dla oczu, tym leniwy dla tych, którzy go wysłali.
27 Ο φοβος του Κυριου προσθετει ημερας? τα δε ετη των ασεβων θελουσιν ελαττωθη.27 Bojaźń Pańska dni pomnaża, krótkie są lata grzesznika.
28 Η προσδοκια των δικαιων θελει εισθαι ευφροσυνη? η ελπις ομως των ασεβων θελει απολεσθη.28 Oczekiwanie uczciwych - radością, nadzieja bezbożnych przepadnie.
29 Η οδος του Κυριου ειναι οχυρωμα εις τον αμεμπτον, ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.29 Pan oparciem ludzi prawych, dla czyniących nieprawość jest zgubą.
30 Ο δικαιος εις τον αιωνα δεν θελει σαλευθη? οι δε ασεβεις δεν θελουσι κατοικησει την γην.30 Sprawiedliwy nie runie na wieki, grzesznicy na ziemi nietrwali.
31 Το στομα του δικαιου αναδιδει σοφιαν? η δε ψευδης γλωσσα θελει εκκοπη.31 Niech mądrość wychodzi z ust prawych, język przewrotny będzie wyrwany.
32 Τα χειλη του δικαιου γνωριζουσι το ευχαριστον? το στομα δε των ασεβων τα διεστραμμενα.32 Wargi prawe lubią, co [Bogu] miłe, a usta niewiernych - przewrotność.