ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| GREEK BIBLE | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Ωιδη ψαλμου δια τους υιους Κορε, εις τον πρωτον μουσικον, επι Μαχαλαθ-λεανωθ, Μασχιλ του Αιμαν του Εζραιτου.>> Κυριε ο Θεος της σωτηριας μου, ημεραν και νυκτα εκραξα ενωπιον σου? | 1 Maskti. De Etan Ezrahita. |
| 2 Ας ελθη ενωπιον σου η προσευχη μου? κλινον το ωτιον σου εις την κραυγην μου? | 2 Eu cantarei eternamente as graças do Senhor; anunciarei a tua fidelidade pela minha boca por todas as gerações. |
| 3 Διοτι ενεπλησθη κακων η ψυχη μου, και η ζωη μου πλησιαζει εις τον αδην. | 3 Com efeito, disseste: "A graça está estabelecida para sempre"; no céu estabeleceste a tua fidelidade. |
| 4 Συγκατηριθμηθην μετα των καταβαινοντων εις τον λακκον? εγεινα ως ανθρωπος μη εχων δυναμιν? | 4 "Fiz aliança (disseste) com o meu escolhido; jurei a Davide, meu servo (o seguinte): |
| 5 εγκαταλελειμμενος μεταξυ των νεκρων, ως οι πεφονευμενοι, κοιτωμενοι εν τω ταφω, τους οποιους δεν ενθυμεισαι πλεον, και οιτινες απεκοπησαν απο της χειρος σου. | 5 Conservarei eternamente a tua descendência, tornarei firme o teu trono por todas as gerações." |
| 6 Μ' εβαλες εις τον κατωτατον λακκον, εις το σκοτος, εις τα βαθη. | 6 Os céus celebram, Senhor, as tuas maravilhas, e a tua fidelidade na assembleia dos santos. |
| 7 Επ' εμε επεστηριχθη ο θυμος σου, και παντα τα κυματα σου επεφερες επ' εμε. Διαψαλμα. | 7 Em verdade, quem, nas nuvens; será igual ao Senhor? Quem, entre os filhos de Deus, será semelhante ao Senhor? |
| 8 Εμακρυνας τους γνωστους μου απ' εμου? με εκαμες βδελυγμα προς αυτους? απεκλεισθην και δεν δυναμαι να εξελθω. | 8 Deus é terrível na assembleia dos santos, grande e tremendo sobre todos os que estão em roda dele. |
| 9 Ο οφθαλμος μου ητονησεν απο της θλιψεως? σε επεκαλεσθην, Κυριε, ολην την ημεραν? ηπλωσα προς σε τας χειρας μου. | 9 Senhor, Deus dos exércitos, quem é igual a ti? És poderoso. Senhor, e a tua fidelidade está sempre em roda de ti; |
| 10 Μηπως εις τους νεκρους θελεις καμει θαυμασια; η οι τεθνεωτες θελουσι σηκωθη και θελουσι σε αινεσει; Διαψαλμα. | 10 Tu dominas o orgulho do mar, amansas as suas ondas entumecidas. |
| 11 Μηπως εν τω ταφω θελουσι διηγεισθαι το ελεος σου η την αληθειαν σου εν τη φθορα; | 11 Tu calcaste a Raab, ferido de morte; com a forçá do teu braço dispersaste os teus inimigos. |
| 12 Μηπως θελουσι γνωρισθη εν τω σκοτει τα θαυμασια σου και η δικαιοσυνη σου εν τω τοπω της ληθης. | 12 Teus são os céus, tua é a terra; tu fundaste o mundo e tudo o que ele contém; |
| 13 Αλλ' εγω προς σε, Κυριε, εκραξα? και το πρωι η προσευχη μου θελει σε προφθασει. | 13 tu criaste o aquilão e o austro; o Tabor e o Hermon exultaram em teu nome. |
| 14 Δια τι, Κυριε, απορριπτεις την ψυχην μου, αποκρυπτεις το προσωπον σου απ' εμου; | 14 O teu braço é poderoso, firme a tua mão, levantada a tua dextra; |
| 15 Ειμαι τεθλιμμενος και ψυχομαχων εκ νεοτητος? δοκιμαζω τους φοβους σου και ευρισκομαι εν αμηχανια. | 15 A justiça e o direito são a base do teu trono, a graça e a fidelidade vão adiante de ti. |
| 16 Επ' εμε διηλθον αι οργαι σου? οι τρομοι σου με εφανισαν. | 16 Bem-aventurado o povo que sabe alegrar-se (em ti); eles caminham à luz do teu rosto, Senhor, |
| 17 Ως υδατα με περιετριγυρισαν ολην την ημεραν? ομου με περιεκυκλωσαν. | 17 em teu nome se regozijam sempre, e pela tua justiça se exaltam; |
| 18 Απεμακρυνας απ' εμου τον αγαπητον και τον φιλον? οι γνωστοι μου ειναι αφανεις. | 18 Porque tu és o esplendor da sua força, e por teu favor eleva-se o nosso poder. |
| 19 Em realidade, do Senhor é o nosso escudo, e do santo de Israel o nosso rei. | |
| 20 Outrora falaste numa visão aos teus santos e disseste: "Impus a coroa a um poderoso; exaltei um escolhido do meio do povo. | |
| 21 Encontrei Davide, meu servo, com o meu santo óleo o ungi, | |
| 22 para que a minha mão esteja sempre com ele, e o meu braço o fortifique. | |
| 23 Não o enganará o inimigo, nem o malvado o abaterá. | |
| 24 Antes exterminarei da sua frente os seus contrários; e ferirei os que o odeiam. | |
| 25 A minha fidelidade e a minha graça estarão com ele; no meu nome será exaltado o seu poder. | |
| 26 Estenderei a sua mão sobre o mar, e a sua dextra sobre os rios. | |
| 27 Ele me invocará, dizendo: "Tu és meu Pai, o meu Deus e a rocha da minha salvação." | |
| 28 E eu o constituirei meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra. | |
| 29 Eternamente lhe conservarei a minha graça, e a minha aliança com ele será estável. | |
| 30 Farei eterna a sua descendência, e o seu trono (durará tanto) como os dias do céu. | |
| 31 Se os seus filhos abandonarem a minha lei, não andarem nos seus preceitos, | |
| 32 se violarem os meus decretos, se não guardarem os meus mandamentos, | |
| 33 castigarei com vara o seu delito, e com açoites a sua culpa; | |
| 34 mas não retirarei (dele) a minha graça, nem faltarei à minha fidelidade. | |
| 35 Não violarei a minha aliança, nem mudarei o que os meus lábios disseram. | |
| 36 Jurei uma vez (para sempre) pela minha santidade: de nenhum modo faltarei a Davide. | |
| 37 A sua descendência permanecerá eternamente, e o seu trono será diante de mim como o sol, | |
| 38 e como a lua que subsiste para sempre, testemunha fiel do céu." | |
| 39 Apesar disso (Senhor), tu repeliste e rejeitaste o teu ungido, gravemente te iraste contra ele, | |
| 40 Desprezaste a aliança do teu servo, profanaste a sua coroa (lançando-a) por terra. | |
| 41 Destruiste todas as suas muralhas, entregaste à destruição as suas fortalezas. | |
| 42 Saquearam-no todos os que passavam pelo caminho, tornou-se o opróbrio dos seus vizinhos. | |
| 43 Exaltaste a dextra dos seus inimigos, encheste de gozo todos os seus contrários. | |
| 44 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustiveste no combate. | |
| 45 Fizeste cessar o seu esplendor, derribaste por terra o seu trono. | |
| 46 Abreviaste os dias da sua juventude, cobriste-o de ignomínia. | |
| 47 Até quando, Senhor? Ficarás para sempre escondido? Arderá como fogo a tua indignação? | |
| 48 Lembra-te de quão breve é a minha vida, de quão caducos criaste todos os homens. | |
| 49 Quem há que viva, sem ver a morte, que possa subtrair a sua alma ao poder do sepulcro? | |
| 50 Onde estão as tuas antigas graças, Senhor, as quais juraste a Davide por tua fidelidade? | |
| 51 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos: eu trago no meu peito todas as inimizades das gentes, | |
| 52 com as quais os teus adversários insultam, ó Senhor, com as quais insultam os passos do teu ungido. | |
| 53 Bendito seja o Senhor para sempre! Assim seja, assim seja! |