SCRUTATIO

Martedi, 28 ottobre 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Psalmen 149


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblia Tysiąclecia
1 Halleluja! Singt dem Herrn ein neues Lied!
Sein Lob erschalle in der Gemeinde der Frommen.
1 Alleluja. Śpiewajcie pieśń nową Panu; chwała Jego niech zabrzmi w zgromadzeniu świętych.
2 Israel soll sich über seinen Schöpfer freuen,
die Kinder Zions über ihren König jauchzen.
2 Niech Izrael się cieszy swym Stwórcą, niech synowie Syjonu radują się swym Królem.
3 Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz,
ihm spielen auf Pauken und Harfen.
3 Niech chwalą Jego imię wśród tańców, niech grają Mu na bębnie i cytrze.
4 Der Herr hat an seinem Volk Gefallen,
die Gebeugten krönt er mit Sieg.
4 Bo Pan w ludzie swoim ma upodobanie i zdobi pokornych zwycięstwem.
5 In festlichem Glanz sollen die Frommen frohlocken,
auf ihren Lagern jauchzen:
5 Niech się weselą święci wśród chwały, niech się cieszą na swoich sofach!
6 Loblieder auf Gott in ihrem Mund,
ein zweischneidiges Schwert in der Hand,
6 Niech chwała Boża będzie w ich ustach, a miecze obosieczne w ich ręku:
7 um die Vergeltung zu vollziehn an den Völkern,
an den Nationen das Strafgericht,
7 aby dokonać pomsty wśród pogan i karania pośród narodów;
8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden,
ihre Fürsten mit eisernen Ketten,
8 aby ich królów zakuć w kajdany, a dostojników w żelazne łańcuchy;
9 um Gericht über sie zu halten, so wie geschrieben steht.
Herrlich ist das für all seine Frommen. Halleluja!
9 by wypełnić na nich pisany wyrok: to jest chwałą wszystkich Jego świętych. Alleluja.