SCRUTATIO

Venerdi, 31 ottobre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Psalms 122


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 I have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me.1 (121-1) ^^Песнь восхождения. Давида.^^ Возрадовался я, когда сказали мне: 'пойдем в дом Господень'.
2 My help is from the Lord, who made heaven and earth.2 (121-2) Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим, --
3 May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.3 (121-3) Иерусалим, устроенный как город, слитый в одно,
4 Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.4 (121-4) куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
5 The Lord is thy keeper, the Lord is thy protection upon thy right hand.5 (121-5) Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
6 The sun shall not burn thee by day: nor the moon by night.6 (121-6) Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
7 The Lord keepeth thee from all evil: may the Lord keep thy soul.7 (121-7) Да будет мир в стенах твоих, благоденствие--в чертогах твоих!
8 May the Lord keep thy going in and thy going out; from henceforth now and for ever.8 (121-8) Ради братьев моих и ближних моих говорю я: 'мир тебе!'
9 (121-9) Ради дома Господа, Бога нашего, желаю блага тебе.