SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 91


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA CEI 1974
1 Kto przebywa w pieczy Najwyższego i w cieniu Wszechmocnego mieszka,1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo
e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
2 mówi do Pana: Ucieczko moja i Twierdzo, mój Boże, któremu ufam.2 di' al Signore: "Mio rifugio e mia fortezza,
mio Dio, in cui confido".

3 Bo On sam cię wyzwoli z sideł myśliwego i od zgubnego słowa.3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,
dalla peste che distrugge.
4 Okryje cię swymi piórami i schronisz się pod Jego skrzydła: Jego wierność to puklerz i tarcza.4 Ti coprirà con le sue penne
sotto le sue ali troverai rifugio.
5 W nocy nie ulękniesz się strachu ani za dnia - lecącej strzały,5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza;
non temerai i terrori della notte
né la freccia che vola di giorno,
6 ani zarazy, co idzie w mroku, ni moru, co niszczy w południe.6 la peste che vaga nelle tenebre,
lo sterminio che devasta a mezzogiorno.

7 Choć tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy: ciebie to nie spotka.7 Mille cadranno al tuo fianco
e diecimila alla tua destra;
ma nulla ti potrà colpire.
8 Ty ujrzysz na własne oczy: będziesz widział odpłatę daną grzesznikom.8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi
vedrai il castigo degli empi.
9 Albowiem Pan jest twoją ucieczką, jako obrońcę wziąłeś sobie Najwyższego.9 Poiché tuo rifugio è il Signore
e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
10 Niedola nie przystąpi do ciebie, a cios nie spotka twojego namiotu,10 non ti potrà colpire la sventura,
nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
11 bo swoim aniołom dał rozkaz o tobie, aby cię strzegli na wszystkich twych drogach.11 Egli darà ordine ai suoi angeli
di custodirti in tutti i tuoi passi.
12 Na rękach będą cię nosili, abyś nie uraził swej stopy o kamień.12 Sulle loro mani ti porteranno
perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
13 Będziesz stąpał po wężach i żmijach, a lwa i smoka będziesz mógł podeptać.13 Camminerai su aspidi e vipere,
schiaccerai leoni e draghi.

14 Ja go wybawię, bo przylgnął do Mnie; osłonię go, bo uznał moje imię.14 Lo salverò, perché a me si è affidato;
lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
15 Będzie Mnie wzywał, a Ja go wysłucham i będę z nim w utrapieniu, wyzwolę go i sławą obdarzę.15 Mi invocherà e gli darò risposta;
presso di lui sarò nella sventura,
lo salverò e lo renderò glorioso.
16 Nasycę go długim życiem i ukażę mu moje zbawienie.16 Lo sazierò di lunghi giorni
e gli mostrerò la mia salvezza.