Księga Psalmów 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, Panie, Dawidowi cały trud jego: | 1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. |
2 o tym, jak złożył przysięgę przed Panem, związał się ślubem przed Mocnym Jakuba: | 2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب |
3 Nie wejdę do mieszkania w moim domu, nie wstąpię na posłanie mego łoża, | 3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي |
4 nie użyczę snu moim oczom, powiekom moim spoczynku, | 4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني |
5 póki nie znajdę miejsca dla Pana, mieszkania - Mocnemu Jakuba. | 5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. |
6 Otośmy słyszeli w Efrata o arce, znaleźliśmy ją na polach Jaaru. | 6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. |
7 Wejdźmy do Jego mieszkania, padnijmy przed podnóżkiem stóp Jego! | 7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه |
8 Wyrusz, o Panie, na miejsce Twego odpocznienia, Ty i Twoja arka pełna chwały! | 8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. |
9 Niech się kapłani Twoi odzieją w sprawiedliwość, a Twoi czciciele niech się radują! | 9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. |
10 Przez wzgląd na sługę Twojego, Dawida, nie odtrącaj oblicza Twego pomazańca! | 10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. |
11 Pan zaprzysiągł Dawidowi trwałą obietnicę, od której nie odstąpi: [Potomstwo] z ciebie zrodzone posadzę na twoim tronie. | 11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. |
12 Jeżeli zachowają twoi synowie moje przymierze i moje napomnienia, których im udzielę, także ich synowie na wieki zasiądą na twoim tronie. | 12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. |
13 Pan bowiem wybrał Syjon, tej siedziby zapragnął dla siebie: | 13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. |
14 To jest miejsce mego odpoczynku na wieki, tu będę mieszkał, bo tego pragnąłem dla siebie. | 14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. |
15 Będę szczodrze błogosławił jego zasobom, jego ubogich nasycę chlebem. | 15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. |
16 Jego kapłanów odzieję zbawieniem, a ci, którzy go prawdziwie miłują, będą się radować. | 16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. |
17 Wzbudzę tam moc dla Dawida, zgotuję światło dla mego pomazańca! | 17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. |
18 Odzieję wstydem jego nieprzyjaciół, a nad nim zabłyśnie jego korona. | 18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله |