SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Efesios 3


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Por lo cual yo, Pablo, el prisionero de Cristo por vosotros los gentiles...1 Per questo, io Paolo, il prigioniero di Cristo per voi Gentili...
2 si es que conocéis la misión de la gracia que Dios me concedió en orden a vosotros:2 penso che abbiate sentito parlare del ministero della grazia di Dio, a me affidato a vostro beneficio:
3 cómo me fue comunicado por una revelación el conocimiento del Misterio, tal como brevemente acabo de exponeros.3 come per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero di cui sopra vi ho scritto brevemente.
4 Según esto, leyéndolo podéis entender mi conocimiento del Misterio de Cristo;4 Dalla lettura di ciò che ho scritto potete ben capire la mia comprensione del mistero di Cristo.
5 Misterio que en generaciones pasadas no fue dado a conocer a los hombres, como ha sido ahora revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:5 Questo mistero non è stato manifestato agli uomini delle precedenti generazioni come al presente è stato rivelato ai suoi santi apostoli e profeti per mezzo dello Spirito:
6 que los gentiles sois coherederos, miembros del mismo Cuerpo y partícipes de la misma Promesa en Cristo Jesús por medio del Evangelio,6 che i Gentili cioè sono chiamati, in Cristo Gesù, a partecipare alla stessa eredità, a formare lo stesso corpo, e ad essere partecipi della promessa per mezzo del vangelo,
7 del cual he llegado a ser ministro, conforme al don de la gracia de Dios a mí concedida por la fuerza de su poder.7 del quale sono divenuto ministro per il dono della grazia di Dio a me concessa in virtù dell'efficacia della sua potenza.
8 A mí, el menor de todos los santos, me fue concedida esta gracia: la de anunciar a los gentiles la inescrutable riqueza de Cristo,8 A me, che sono l'infimo fra tutti i santi, è stata concessa questa grazia di annunziare ai Gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,
9 y esclarecer cómo se ha dispensado el Misterio escondido desde siglos en Dios, Creador de todas las cosas,9 e di far risplendere agli occhi di tutti qual è l'adempimento del mistero nascosto da secoli nella mente di Dio, creatore dell'universo,
10 para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora manifestada a los Principados y a las Potestades en los cielos, mediante la Iglesia,10 perché sia manifestata ora nel cielo, per mezzo della Chiesa, ai Principati e alle Potestà la multiforme sapienza di Dio,
11 conforme al previo designio eterno que realizó en Cristo Jesús, Señor nuestro,11 secondo il disegno eterno che ha attuato in Cristo Gesù nostro Signore,
12 quien, mediante la fe en él, nos da valor para llegarnos confiadamente a Dios.12 il quale ci dà il coraggio di avvicinarci in piena fiducia a Dio per la fede in lui.
13 Por lo cual os ruego no os desaniméis a causa de las tribulaciones que por vosotros padezco, pues ellas son vuestra gloria.13 Vi prego quindi di non perdervi d'animo per le mie tribolazioni per voi; sono gloria vostra.

14 Por eso doblo mis rodillas ante el Padre,14 Per questo, dico, io piego le ginocchia davanti al Padre,
15 de quien toma nombre toda familia en el cielo y en la tierra,15 dal quale ogni paternità nei cieli e sulla terra prende nome,
16 para que os conceda, según la riqueza de su gloria, que seáis fortalecidos por la acción de su Espíritu en el hombre interior,16 perché vi conceda, secondo la ricchezza della sua gloria, di essere potentemente rafforzati dal suo Spirito nell'uomo interiore.
17 que Cristo habite por la fe en vuestros corazones, para que, arraigados y cimentados en el amor,17 Che il Cristo abiti per la fede nei vostri cuori e così, radicati e fondati nella carità,
18 podáis comprender con todos los santos cuál es la anchura y la longitud, la altura y la profundidad,18 siate in grado di comprendere con tutti i santi quale sia l'ampiezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,
19 y conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que os vayáis llenando hasta la total Plenitud de Dios.19 e conoscere l'amore di Cristo che sorpassa ogni conoscenza, perché siate ricolmi di tutta la pienezza di Dio.

20 A Aquel que tiene poder para realizar todas las cosas incomparablemente mejor de lo que podemos pedir o pensar, conforme al poder que actúa en nosotros,20 A colui che in tutto ha potere di fare
molto più di quanto possiamo domandare o pensare,
secondo la potenza che già opera in noi,
21 a él la gloria en la Iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones y todos los tiempos. Amén.21 a lui la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù
per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli! Amen.