Salmos 108
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Cántico. Salmo. De David. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. |
2 A punto está mi corazón, oh Dios, - voy a cantar, voy a salmodiar - ¡anda, gloria mía! | 2 O Dio [del]la mia lode, non tacere; poichè la bocca dell'empio e del perfido s'è aperta contro di me. |
3 ¡despertad, arpa y cítara! ¡a la aurora he de despertar! | 3 Han parlato contro di me con lingua bugiarda, e con parole d'odio m'han circuito. E m' impugnano senza ragione, |
4 Te alabaré entre los pueblos, Yahveh, te salmodiaré entre las gentes, | 4 in contraccambio dell'amor mio; m'avversano mentre io prego [per loro]. |
5 porque tu amor es grande hasta los cielos, tu lealtad hasta las nubes. | 5 E rendono a me male per bene e odio in cambio del mio amore. |
6 ¡Alzate, oh Dios, sobre los cielos, sobre toda la tierra, tu gloria! | 6 Metti al disopra di lui, [del mio avversario], un empio, e un accusatore stia alla sua destra! |
7 Para que tus amados salgan libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos! | 7 Quand'è in giudizio, n'esca condannato, e la sua preghiera diventi una colpa. |
8 Ha hablado Dios en su santuario: «Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot. | 8 Sian pochi i suoi giorni, e la sua carica la pigli un altro. |
9 «Mío es Galaad, mío Manasés, Efraím, yelmo de mi cabeza, Judá mi cetro. | 9 Restino orfani i suoi figliuolie vedova la sua moglie. |
10 «Moab, la vasija en que me lavo. Sobre Edom tiro mi sandalia, contra Filistea lanzo el grito de guerra». | 10 Raminghi errino i suoi figliuoli e chiedan la limosinae sian scacciati dai loro abituri. |
11 ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte, quién me guiará hasta Edom? | 11 Frughi l'usuraio tutti i suoi averi, e saccheggino gli estranei [il frutto del] le sue fatiche. |
12 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas? | 12 Non vi sia per lui chi lo soccorra, nè chi abbia pietà dei suoi orfanelli. |
13 ¡Danos ayuda contra el adversario, que es vano el socorro del hombre! | 13 Sian votati allo sterminio i suoi rampolli, in una generazione sola sia cancellato il suo nome. |
14 ¡Con Dios hemos de hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios! | 14 Sia ricordata dinanzi al Signore l'iniquità de' suoi padri, e il peccato di sua madre non sia cancellato. |
15 Sian [queste colpe] davanti al Signore sempre, e sparisca dalla terra la loro memoria. | |
16 Perchè non s'è ricordato d'usar bontà | |
17 e ha perseguitato un misero e infelice, un affranto di cuore per dargli la morte. | |
18 Ha amato la maledizione, e gli viene addosso, e non ha voluto la benedizione, e s'allontana da lui! Ha indossato la maledizione come un vestito, ed è penetrata com'acqua nelle sue viscere e com'olio nelle ossa di lui. | |
19 Sia per lui come la veste ond'è coperto, come la cintola di cui va sempre cinto! | |
20 Questa, presso il Signore, la mercede de' miei detrattorie di quei che parlan male contro la mia persona. | |
21 Ma tu, Signore, Signore, dammi mano a cagione del tuo nome, poichè è benigna la tua grazia, salvami. | |
22 Perchè misero e povero io sonoe il mio cuore è conturbato entro di me. | |
23 Com'ombra che declina, io me ne vo, e son scosso via come locusta. | |
24 Le mie ginocchia sono estenuate [e vacillano] per il digiunoe la mia carne dimagra dalla [sua] pinguedine. | |
25 Son diventato un obbrobrio per essi: mi vedono e scuotono il capo! | |
26 Aiutami, o Signore Dio mio, salvami secondo la tua misericordia. | |
27 E sappiamo ch'è [opera del] la tua mano questa, e che tu, o Signore, hai fatto ciò! | |
28 Maledican quelli [quanto vogliono]; ma tu benedici! Quei che si levan contro di me sian confusi, e il tuo servo si rallegri. | |
29 Si rivestan di vergogna i miei detrattorie si copran come d'un manto dell'onta loro. | |
30 Celebrerò il Signore altamente con la mia boccae in mezzo a molti lo loderò. | |
31 Perchè egli sta alla destra del povero, per salvar dai persecutori la vita sua. |