SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 24


font
BIBLIAVULGATA
1 ¿Por qué Sadday no se reserva tiempos, y los que le conocen no contemplan sus días?1 Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora :
qui autem noverunt eum,
ignorant dies illius.
2 Los malvados remueven los mojones, roban el rebaño y su pastor.2 Alii terminos transtulerunt ;
diripuerunt greges, et paverunt eos.
3 Se llevan el asno de los huérfanos, toman en prenda el buey de la viuda.3 Asinum pupillorum abegerunt,
et abstulerunt pro pignore bovem viduæ.
4 Los mendigos tienen que retirarse del camino, a una se ocultan los pobres del país.4 Subverterunt pauperum viam,
et oppresserunt pariter mansuetos terræ.
5 Como onagros del desierto salen a su tarea, buscando presa desde el alba, y a la tarde, pan para sus crías.5 Alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum :
vigilantes ad prædam, præparant panem liberis.
6 Cosechan en el campo del inicuo, vendimian la viña del malvado.6 Agrum non suum demetunt,
et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant.
7 Pasan la noche desnudos, sin vestido, sin cobertor contra el frío.7 Nudos dimittunt homines, indumenta tollentes,
quibus non est operimentum in frigore :
8 Calados por el turbión de las montañas, faltos de abrigo, se pegan a la roca.8 quos imbres montium rigant,
et non habentes velamen, amplexantur lapides.
9 Al huérfano se le arranca del pecho, se toma en prenda al niño del pobre.9 Vim fecerunt deprædantes pupillos,
et vulgum pauperem spoliaverunt.
10 Desnudos andan, sin vestido; hambrientos, llevan las gavillas.10 Nudis et incedentibus absque vestitu,
et esurientibus tulerunt spicas.
11 Pasan el mediodía entre dos paredes, pisan los lagares y no quitan la sed.11 Inter acervos eorum meridiati sunt,
qui calcatis torcularibus sitiunt.
12 Desde la ciudad gimen los que mueren, el herido de muerte pide auxilio, ¡y Dios sigue sordo a la oración!12 De civitatibus fecerunt viros gemere,
et anima vulneratorum clamavit :
et Deus inultum abire non patitur.
13 Otros hay rebeldes a la luz: no reconocen sus caminos ni frecuentan sus senderos.13 Ipsi fuerunt rebelles lumini :
nescierunt vias ejus,
nec reversi sunt per semitas ejus.
14 Aún no es de día cuando el asesino se levanta para matar al pobre y al menesteroso. Por la noche merodea el ladrón.14 Mane primo consurgit homicida ;
interficit egenum et pauperem :
per noctem vero erit quasi fur.
15 El ojo del adúltero el crepúsculo espía: «Ningún ojo - dice - me divisa», y cubre su rostro con un velo.15 Oculus adulteri observat caliginem,
dicens : Non me videbit oculus :
et operiet vultum suum.
16 Las casas perfora en las tinieblas. Durante el día se ocultan los que no quieren conocer la luz.16 Perfodit in tenebris domos,
sicut in die condixerant sibi,
et ignoraverunt lucem.
17 Para todos ellos la mañana es sombra, porque sufren entonces sus terrores.17 Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis :
et sic in tenebris quasi in luce ambulant.
18 No es más que una paja sobre el agua, su hacienda es maldita en el país, nadie toma el camino de su viña.18 Levis est super faciem aquæ :
maledicta sit pars ejus in terra,
nec ambulet per viam vinearum.
19 Como el calor de sequía arrebata el agua de nieve, así el seol al que ha pecado.19 Ad nimium calorem transeat ab aquis nivium,
et usque ad inferos peccatum illius.
20 El seno que le formó se olvida de él, y su nombre no se recuerda más. Así la iniquidad es desgajada como un árbol.20 Obliviscatur ejus misericordia ; dulcedo illius vermes :
non sit in recordatione,
sed conteratur quasi lignum infructuosum.
21 Maltrataba a la estéril, la que no da a luz, y a la viuda no trataba bien.21 Pavit enim sterilem quæ non parit,
et viduæ bene non fecit.
22 Pero Aquel que agarra con su fuerza a los tiranos se levanta, y va el otro no cuenta con la vida.22 Detraxit fortes in fortitudine sua,
et cum steterit, non credet vitæ suæ.
23 Le dejaba apoyarse con seguridad, pero sus ojos vigilaban sus caminos.23 Dedit ei Deus locum pœnitentiæ,
et ille abutitur eo in superbiam :
oculi autem ejus sunt in viis illius.
24 Se encumbró por un instante, y ya no existe, se abate como el armuelle que se corta, como la cresta de la espiga se amustia.24 Elevati sunt ad modicum, et non subsistent :
et humiliabuntur sicut omnia, et auferentur,
et sicut summitates spicarum conterentur.
25 ¿No es así? ¿quién me puede desmentir y reducir a nada mi palabra?25 Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum,
et ponere ante Deum verba mea ?