Livre des Psaumes 96
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLES DES PEUPLES | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre! | 1 Pjevajte Jahvi pjesmu novu! Pjevaj Jahvi, sva zemljo! |
| 2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut. | 2 Pjevajte Jahvi, hvalite ime njegovo! Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo, |
| 3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges! | 3 kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova. |
| 4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux. | 4 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova! |
| 5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux. | 5 Ništavni su svi bozi narodâ. Jahve stvori nebesa! |
| 6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire. | 6 Slava je i veličanstvo pred njim, sila i sjaj u svetištu njegovu. |
| 7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance! | 7 Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu! |
| 8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis. | 8 Dajte Jahvi slavu imena njegova! Prinosite žrtvu i uđite u dvorove njegove, |
| 9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre! | 9 poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove. Strepi pred njim, zemljo sva! |
| 10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture. | 10 Nek’ se govori među poganima: »Jahve kraljuje!« Svijet on učvrsti da se ne pomakne, narodima pravedno upravlja. |
| 11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin! | 11 Raduj se, nebo, i kliči, zemljo! Neka huči more i što je u njemu! |
| 12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats | 12 Nek’ se raduje polje i što je na njemu, neka klikće šumsko drveće |
| 13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité. | 13 pred Jahvom, jer dolazi, jer dolazi suditi zemlji. Sudit će svijetu u pravdi i narodima u istini svojoj. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ