SCRUTATIO

Domenica, 21 dicembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 83


font
BIBLES DES PEUPLESБіблія
1 Cantique. Psaume d’Asaf.1 Пісня. Псалом. Асафа.
2 Ô Dieu, ne reste pas muet, ne te tais pas, mon Dieu, ne reste pas tranquille2 Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже!
3 quand tes ennemis font du bruit, et ceux qui te détestent relèvent la tête.3 Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору.
4 Ils montent un coup contre ton peuple, ils s’en prennent à ceux que tu protèges.4 Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш.
5 Ils ont dit: “Terminons-en avec cette nation, et que plus personne ne parle d’Israël.”5 «Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім’я Ізраїля не згадувалось більше».
6 Ils se sont mis tous d’accord, ils ont fait une alliance contre toi:6 Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе:
7 les clans d’Édom et d’Ismaël, ceux de Moab et les fils d’Agar.7 Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни,
8 Guébal, Amon, Amalec, les Philistins et les gens de Tyr.8 Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру;
9 Même ceux d’Achour sont avec eux et prêtent main forte aux fils de Lot.9 навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота.
10 Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon:10 Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон-потоку,
11 ils ont été exterminés à En-Dor, ils y sont restés comme du fumier sur le sol.11 що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали.
12 Traite leurs princes comme Oreb et Zéeb, et leurs généraux comme Zébah et Salmouna12 Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями,
13 qui parlaient de conquérir le domaine de Dieu.13 які були сказали: «Візьмім собі в посілість пасовиська Божі!»
14 Ô Dieu, emporte-les dans un tourbillon, comme la paille soufflée par le vent,14 Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер.
15 comme l’incendie dans la forêt, comme le feu qui court sur les monts.15 Як вогонь, що ліси пожирає, як полум’я, що палить гори,
16 Tu lanceras derrière eux la tempête, ton ouragan les remplira d’épouvante.16 так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю!
17 Qu’ils aient la face couverte de honte, peut-être rechercheront-ils ton Nom.17 Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім’я твоє!
18 Qu’ils soient confondus, épouvantés à jamais, qu’ils soient humiliés et qu’ils disparaissent.18 Хай засоромляться й збентежаться на віки вічні, хай застидаються й загинуть. Хай знають, що тільки ти Господь на ім’я, найвищий над усією землею.
19 Qu’ils te connaissent: ton nom n’est-il pas Yahvé? Et tu es le Très-Haut, le seul pour toute la terre.