Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 7


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Porro filii Issachar : Thola, et Phua, Jasub, et Simeron, quatuor.1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt.
2 Filii Thola : Ozi, et Raphaia, et Jeriel, et Jemai, et Jebsem, et Samuel, principes per domos cognationum suarum. De stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David, viginti duo millia sexcenti.2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze.
3 Filii Ozi : Izrahia, de quo nati sunt Michaël, et Obadia, et Joël, et Jesia, quinque omnes principes.3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt.
4 Cumque eis per familias et populos suos, accincti ad prælium, viri fortissimi, triginta sex millia : multas enim habuerunt uxores, et filios.4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis.
5 Fratres quoque eorum per omnem cognationem Issachar robustissimi ad pugnandum, octoginta septem millia numerati sunt.
5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott.
6 Filii Benjamin : Bela, et Bechor, et Jadihel, tres.6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt.
7 Filii Bela : Esbon, et Ozi, et Oziel, et Jerimoth, et Urai, quinque principes familiarum, et ad pugnandum robustissimi : numerus autem eorum, viginti duo millia et triginta quatuor.7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált.
8 Porro filii Bechor : Zamira, et Joas, et Eliezer, et Elioënai, et Amri, et Jerimoth, et Abia, et Anathoth, et Almath : omnes hi filii Bechor.8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai.
9 Numerati sunt autem per familias suas principes cognationum suarum ad bella fortissimi, viginti millia et ducenti.9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált.
10 Porro filii Jadihel : Balan. Filii autem Balan : Jehus, et Benjamin, et Aod, et Chanana, et Zethan, et Tharsis, et Ahisahar :10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak.
11 omnes hi filii Jadihel, principes cognationum suarum viri fortissimi, decem et septem millia et ducenti ad prælium procedentes.11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált.
12 Sepham quoque et Hapham filii Hir : et Hasim filii Aher.
12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt.
13 Filii autem Nephthali : Jaziel, et Guni, et Jeser, et Sellum, filii Bala.
13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek.
14 Porro filius Manasse, Esriel : concubinaque ejus Syra peperit Machir patrem Galaad.14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is.
15 Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim, et Saphan : et habuit sororem nomine Maacha : nomen autem secundi, Salphaad, natæque sunt Salphaad filiæ.15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek.
16 Et peperit Maacha uxor Machir filium, vocavitque nomen ejus Phares : porro nomen fratris ejus, Sares : et filii ejus, Ulam, et Recen.16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak,
17 Filius autem Ulam, Badan : hi sunt filii Galaad, filii Machir, filii Manasse.17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia.
18 Soror autem ejus Regina peperit Virum decorum, et Abiezer, et Mohola.18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte.
19 Erant autem filii Semida, Ahin, et Sechem, et Leci, et Aniam.
19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak.
20 Filii autem Ephraim : Suthala, Bared filius ejus, Thahath filius ejus, Elada filius ejus, Thahath filius ejus, hujus filius Zabad,20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád,
21 et hujus filius Suthula, et hujus filius Ezer et Elad : occiderunt autem eos viri Geth indigenæ, quia descenderant ut invaderent possessiones eorum.21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon.
22 Luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus, et venerunt fratres ejus ut consolarentur eum.22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják.
23 Ingressusque est ad uxorem suam : quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Beria, eo quod in malis domus ejus ortus esset :23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született.
24 filia autem ejus fuit Sara, quæ ædificavit Bethoron inferiorem et superiorem, et Ozensara.24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát.
25 Porro filius ejus Rapha, et Reseph, et Thale, de quo natus est Thaan,25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán.
26 qui genuit Laadan : hujus quoque filius Ammiud, qui genuit Elisama,26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette,
27 de quo ortus est Nun, qui habuit filium Josue.27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt.
28 Possessio autem eorum et habitatio, Bethel cum filiabus suis, et contra orientem Noran, ad occidentalem plagam Gazer et filiæ ejus, Sichem quoque cum filiabus suis, usque ad Aza cum filiabus ejus.28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig.
29 Juxta filios quoque Manasse, Bethsan et filias ejus, Thanach et filias ejus, Mageddo et filias ejus, Dor et filias ejus : in his habitaverunt filii Joseph, filii Israël.
29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai.
30 Filii Aser : Jemna, et Jesua, et Jessui, et Baria, et Sara soror eorum.30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt.
31 Filii autem Baria : Heber, et Melchiel : ipse est pater Barsaith.31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja.
32 Heber autem genuit Jephlat, et Somer, et Hotham, et Suaa sororem eorum.32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette.
33 Filii Jephlat : Phosech, et Chamaal, et Asoth : hi filii Jephlat.33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai.
34 Porro filii Somer : Ahi, et Roaga, et Haba, et Aram.34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám,
35 Filii autem Helem fratris ejus : Supha, et Jemna, et Selles, et Amal.35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak.
36 Filii Supha : Sue, Harnapher, et Sual, et Beri, et Jamra,36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra,
37 Bosor, et Hod, et Samma, et Salusa, et Jethran, et Bera.37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak.
38 Filii Jether : Jephone, et Phaspha, et Ara.38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára,
39 Filii autem Olla : Aree, et Haniel, et Resia.39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak.
40 Omnes hi filii Aser, principes cognationum, electi atque fortissimi duces ducum : numerus autem eorum ætatis quæ apta esset ad bellum, viginti sex millia.40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált.