| 1 Ogni uomo che crede che Iesù è Cristo, è nato da Dio; e ogni uomo che ama colui che ingenerò, ama colui che nato è da lui. | 1 Кожен, хто вірує, що Ісус  є Христос, той народився від Бога; і кожен, хто любить того,  хто породив, той любить і того, хто народився від нього. | 
| 2 In questo conoscemo che noi amiamo i figliuoli di Dio, conciosia cosa che noi amiamo Iddio, e facciamo (la sua volontà e) le sue comandamenta. | 2 З цього пізнаємо, що любимо дітей Божих, коли Бога любимо й заповіді його виконуємо. | 
| 3 Però che questa è la carità di Dio, che noi osserviamo le sue comandamenta; e le comandamenta sue non son gravi. | 3 Це бо любов до Бога: берегти його заповіді. А заповіді його не тяжкі. | 
| 4 Però che ogni cosa  ch' è nata da Dio, vince il mondo; e questa è la vittoria che vince il mondo, la fede nostra. | 4 Бо все, що народжується від Бога, перемагає світ. І оце перемога, яка перемогла світ: віра наша. | 
| 5 Ma chi vince il mondo, se non quelli che crede che Iesù è Figliuolo di Dio? | 5 А хто перемагає світ, як не той, хто вірує, що Ісус — Син Божий? | 
| 6 Questo è Iesù Cristo il quale venne per acqua e sangue (e spirito); non solamente in acqua, ma in acqua e sangue. E il Spirito testimonia che Iesù è verità. | 6 Це той, хто прийшов водою  і кров’ю: Ісус Христос. І не водою тільки, а водою  і кров’ю. І Дух свідчить, бо Дух то правда; | 
| 7 Però che tre sono, che danno testimonianza in cielo: il Padre, il Figliuolo e il Spirito Santo; e questi tre son una cosa. | 7 бо троє свідчать: | 
| 8 E tre son quelli che danno testimonianza in terra; il spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre son una medesima cosa. | 8 Дух, вода і кров, і оті троє — водно. | 
| 9 Se noi ricevemo la testimonianza delli uomini, quella di Dio è maggiore; chè questa è la testimonianza di Dio,  ch' è maggiore, però che ha testimonianza del suo Figliuolo. | 9 Коли приймаємо свідоцтво  людське, то свідоцтво Боже більше. Таке бо свідоцтво Боже,  що він нам свідчить про Сина свого. | 
| 10 E quelli che crede nel Figliuolo di Dio, ha il testimonio di Dio in sè. Quelli che non crede nel Figliuolo di Dio, fa lui menzognere; però che non crede nella testimonianza, la quale ha testimoniato del suo Figliuolo. | 10 Хто вірує в Сина Божого,  той має в собі це свідоцтво. Хто не вірує в Бога,  той неправдомовним його робить, бо він не вірить свідоцтву,  яким Бог свідчить про Сина свого. | 
| 11 E questo è il testimonio, che diede a noi vita eterna. E questa vita è nel suo Figliuolo. | 11 І ось це свідоцтво: Бог дав нам життя вічне, і це життя — у його Сині. | 
| 12 Quelli che ha il Figliuolo, ha vita (eterna); quelli che non ha il Figliuolo (di Dio), non ha vita. | 12 Хто має Сина, той життя має; хто ж Сина Божого не має, той життя не має. | 
| 13 Queste cose scrivo a voi, acciò che sappiate chi averà vita eterna, voi che credete nel nome del Figliuolo di Dio. | 13 Я вам писав це, щоб ви знали, що маєте життя вічне, — ви, що віруєте в ім’я Сина Божого. | 
| 14 E questa è la fidanza la quale avemo in lui, che qualunque cosa dimandaremo secondo la sua volontà, egli ode noi. | 14 І ось те довір’я, що ми маємо до нього: коли просимо щось, згідне з його волею, він вислухає нас. | 
| 15 E sapemo  ch'  egli dà a noi qualunque cosa noi addomandaremo; e sapemo che avemo gli addomandamenti li quali addomandiamo a lui. | 15 І коли знаємо,  що він вислухає нас, чого б ми не просили, то  знаємо, що одержуємо те, що просили. | 
| 16 Quelli che sa che il suo fratello pecca peccato non a morte, addimandi, e sara'li data la vita al peccante non a morte. È peccato a morte; non dico che alcuno preghi (Iddio) per lui. | 16 Коли хто бачить брата свого,  який грішить гріхом не на смерть, нехай молиться, і він  дасть йому життя, тим, що грішать не на смерть;  бо є гріх, що веде на смерть,  і я не за цей кажу, щоб молитися. | 
| 17 Ogni iniquità è peccato; ed è peccato a morte. | 17 Всяка несправедливість — гріх, але є гріх, що не веде до смерти. | 
| 18 Sapemo che ogni uomo  ch' è nato da Dio, non pecca; ma la generazione di Dio il conserva, e il maligno nol tocca. | 18 Ми знаємо,  що кожен, хто народився від Бога, не грішить. Але народжений  від Бога береже себе, і лукавий його не чіпає. | 
| 19 Sapemo che siamo di Dio; e il mondo è tutto posto in maligno. | 19 Ми знаємо, що ми від Бога і що ввесь світ лежить у лихому. | 
| 20 E sapemo che il Figliuolo di Dio venne (e ricevette carne per noi, e fu morto, e resuscitò dalli morti per noi), e diede a noi senno, che conosciamo il vero Dio, e il vero suo Figliuolo (Iesù Cristo). Questo è vero Iddio, e vita eterna. | 20 Ми знаємо також,  що Божий Син прийшов і дав нам розум, щоб ми Правдивого  пізнали. Ми — у Правдивім, у його Сині Ісусі Христі.  Він — правдивий Бог і життя вічне. | 
| 21 Figliuoli, guardatevi dalli idoli. | 21 Дітоньки, бережіться ідолів! |