| 1 O Ierusalem, spògliati la stola del pianto e del tuo tormento; e vèstiti di bellezza e di onore, lo quale è a te da Dio, in gloria sempiterna. | 1 ܫܠܚ̣ܝ ܐܘܪܫܠܡ̇̈ ܐܣܛܠܐ ܕܐܒܠܟܝ. ܘܕܒܝܫܬܟܝ̇ ܘܕܚܫܟܝ. ܘܠܒܫܝ ܓܐܝܘܬܐ ܗ̇ܝ ܕܡܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܬܫܒܘܚܬܐ ܕܠܥܠܡ |
| 2 Iddio ti circonderà come una scarsella di giustizia, e porrà al tuo capo la mitria dello eterno onore. | 2 ܘܐܬܥ̣ܛܦܝ ܥܛܝܦܘܬܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ ܕܡܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ. ܣܝܡܝ ܒܪܫܟܝ ܣܢܘܪܬܐ ܕܬܫܒܘܚܬܗ ܕܡܪܐ ܥ̈ܠܡܐ |
| 3 Però che Iddio dimostrerà lo suo splendore in te [ad ognuno] lo quale è sotto lo cielo. | 3 ܡܛܠ ܕܗ̣ܘ ܐܠܗܐ ܢܚܘܐ ܠܟܠ ܐܢܫ̣. ܕܥܠ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܢܘܗܪܟܝ |
| 4 Lo tuo nome sarà nominato a te da Iddio in sempiterno; pace di giustizia e onore di pietade. | 4 ܢܬܩ̣ܪܐ ܠܟܝ ܓܝܪ ܫܡܐ ܡܢ ܠܘܬ ܐܠܗܐ̣ ܠܥܠܡ. ܫܠܡܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ̣ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܕܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ |
| 5 Lièvati suso, Ierusalem, e istà in alto, e ragguarda inverso oriente, e vedi li tuoi figliuoli ragunati d'oriente infino ad occidente, nella parola del Santo rallegrandosi dell' arricordamento di Dio. (Questo Santo s'intende lo profeta). | 5 ܐܬܬܥܝܪܝ̇ ܐܬܬܥܝܪܝ̇ ܐܘܪܫܠܡ܈ ܘܩܘܡܝ ܥܠ ܝܪ̈ܝܥܬܐ. ܘܚܘܪܝ ܠܐ̈ܦܝ ܡܕܢܚܐ̣ ܘܠܡܥܪܒܐ. ܘܚܙܝ ܠܒܢܝ̈ܟܝ ܕܡܬܟ̇ܢܫܝܢ ܠܟܝ. ܡܢ ܡܕܢܚ̈ܘܗܝ ܕܫܡܫܐ̣ ܘܥܕܡܐ ܠܡܥܪ̈ܒܘܗܝ ܒܡܠܬܗ ܕܩܕܝܫܐ. ܟܕ ܚ̇ܕܝܢ ܒܕܘܟܪܢܗ ܕܐܠܗܐ |
| 6 Però che uscirono da te menati colli piedi dalli nimici; ma lo Signore adducerà a te quelli, portati in onore come figliuoli del regno. | 6 ܢܦܩܘ ܓܝܪ ܡܢܟܝ ܒܪܓܠ̣ ܟܕ ܡܬ̇ܕܒܪܝܢ ܡܢ ܒܥܠܕܒܒܐ. ܡܥܠ ܠܗܘܢ ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܠܘܬܟܝ̣. ܟܕ ܡܬܬܪܝܡܝܢ ܒܬܫܒܘܚܬܐ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܐ |
| 7 Però che Iddio ordinò, che i grandi monti si umiliassono, e le rupi grandi e sempiterne; e le valli riempiere in la egualità della terra, acciò che Israel vada diligentemente allo onore di Dio. (Ove s' intende per li monti, li superbi che si tengono grandi e alti, e poi caggiono; e per le rupi, i ricchi che credono istare sempremai, ed eglino sono fatti come le rupi, che sempre istanno in su lo cadere). | 7 ܦܩ̇ܕ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܠܟܠ ܛܘܪ ܕܪܡ̣ ܕܢܬܡ̇ܟܟ. ܘܥܪܡ̣ܐ ܢܗܘܐ ܠܫܦܝܐ̣ ܘܠܫܘܝܘܬܐ. ܟܠܗܘܢ ܢܚ̈ܠܐ̣ ܢ̇ܬܡܠܘܢ. ܘܬܫܬܘܐ ܐܪܥܐ ܕܢܗܠܟ ܐܝܣܪܐܝܠ ܬܟܝܠܐܝܬ ܒܫܪܪܐ̇. ܒܬܫܒܘܚܬܗ ܕܐܠܗܐ |
| 8 E le selve e ogni [legno di] soavità d' Israel adombrò per lo comandamento di Dio. | 8 ܛܠܠܘ ܟܠ ܐܝ̈ܠܢܝ ܥܒܐ̇. ܘܟܠ ܩܝܣ ܕܒܣܡܐ̇ ܥܠ ܐܝܣܪܐܝܠ ܒܦܘܩܕܢܗ ܕܐܠܗܐ |
| 9 E Iddio adducerà Israel con giocondità nello lume della sua maestà, con misericordia e con giustizia, la quale è da lui. | 9 ܢܡܠܟ ܓܝܪ ܥܠܝܟܘܢ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ̣. ܒܚܕܘܬܐ ܘܒܢܘܗܪܐ ܕܬܫܒܘܚܬܗ. ܥܡ ܡܪܚܡܢܘܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܕܡܢ ܠܘܬܗ ܕܐܠܗܢ. |