SCRUTATIO

Sonntag, 18 Juli 2026 - Santa Sinforosa e sette figli ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 12


font
BIBBIA VOLGAREPeshitta
1 Se tu farai bene, sappi a cui tu il fai; e molta grazia sarae nelli tuoi beni.1 ܐܢ ܡܛܐܒ ܐܢܬ ܠܒܝܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܕܡ ܥ̇ܒܕ ܐܢܬ ܐܦܠܐ ܐܝܬ ܛܝܒܘ ܠܛܝܒܘܬܟ
2 Fa bene al giusto, e troverai grande merito; e se tu nol troverai da lui, certo tu il troverai da Dio.2 ܐܛܐܒ ܠܙܕܝܩܐ ܘܬܫܟܚ ܦܘܪܥܢܐ ܐܠܐ ܡܢܗ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܗ
3 Non fia bene a colui che sarà continuo nelli mali e che non darà limosina; però che eziandio l'Altissimo inodia li peccatori, ed ebbe misericordia di coloro che si penterono.3 ܠܝܬ ܛܝܒܘܬܐ ܠܡ̇ܢ ܕܡܝܩܪ ܠܒܝܫܐ ܘܡ̇ܢ ܕܥܒ̇ܕ ܠܙܕܝܩܐ ܠܐ ܡܘܒܕ
4 Dà al misericordioso, e non accettare il peccatore; alli rei e alli cattivi renderae Iddio punimento, e serberalli al dì della pena.
5 Dà al buono, e non ricevere il peccatore.5 ܚܕ ܬܪ̈ܝܢ ܒܝܫܐ ܡܫܟܚ ܠܟ ܒܥܕܢܐ ܕܨܪܝܟܘܬܟ ܡܐ̈ܢܝ ܙܝܢܟ ܠܐ ܬܬܠ ܠܗ ܕܠܡܐ ܒܗܘܢ ܢܬܟܬܫ ܥܡܟ
6 Fa bene all' umile, e non dare al reo; non li lasciare dare dei pane, acciò che quello non sia più potente di te.6 ܘܐܦ ܐܠܗܐ ܣ̇ܢܐ ܠܒܝܫ̈ܐ ܘܥܠ ܥ̈ܘܠܐ ܡܝܬܐ ܦܘܪܥܢܗ
7 Però che tu troverai doppi mali in ciascuni beni; eziandio l' Altissimo ha in odio li peccatori, e farae vendetta de' malvagi.7 ܐܛܐܒ ܠܛܒܐ ܘܟܠܝ ܡܢ ܒܝܫܐ ܗܒ ܠܡܟܝܟܐ ܘܟܠܝ ܡܢ ܡܪܚܐ
8 Non si conosce l'amico nelli beni; e non fia nascoso il nimico nelle avversitadi.8 ܠܐ ܢܬܚܟܡ ܒܛ̈ܒܬܗ ܪܚܡܐ ܘܠܐ ܢܬܛܫܐ ܒܒܝ̈ܫܬܗ ܣܢܐܐ
9 Nelli beni dell' uomo, li nimici di colui sono in tristizia; e nella avversità dell' uomo si è conosciuto l'amico.9 ܒܛܒ̈ܬܗ ܓܝܪ ܕܓܒܪܐ ܒܥܠܕܒ̈ܒܘܗܝ ܒܟܪܝܘܬܐ ܗܘܝܢ ܘܒܒ̈ܝܫܬܗ ܐܬܦܪܫ ܪܚܡܐ
10 In eterno non crederai allo nimico tuo; sì come inchiostro, la malvagitade di colui macchia (e arrugginisce).10 ܠܐ ܬܗܝܡܢ ܒܣܢܐܐ ܠܥܠܡ ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܢܚܫܐ ܗܘ ܕܡܛܢܦ ܚܒܪܗ
11 E avvegna ch' ello umiliato vada chinato, parti l'animo tuo; e guàrdati da lui.11 ܐܦܢ ܡܫܬܡܥ ܠܟ ܘܡܗܠܟ ܩܕܡܝܟ ܟܦܝܦ ܗܒ ܠܒܟ ܠܡܕܚܠ ܡܢܗ ܗܘܝ ܠܗ ܐܝܟ ܓ̇ܠܐ ܪܐܙܐ ܘܠܐ ܢܫܟܚ ܠܡܚܒܠܘܬܟ ܘܬܕܥ ܚܪܬܐ ܕܩܢܐܬܗ
12 Non porre lui a lato a te; e non seggia dalla tua destra mano, nè convertito stia nel luogo tuo, acciò che vòlto nel luogo tuo non cerchi la sedia tua; però che alla fine conosceresti le parole mie, e saresti stimolato nelli sermoni miei.12 ܠܐ ܬܩܝܡܝܘܗܝ ܠܘܬܟ ܕܠܐ ܢܬܗܦܟ ܢܩܘܡ ܒܕܘܟܬܟ ܠܐ ܬܘܬܒܝܘܗܝ ܡܢ ܝܡܝܢܟ ܕܠܡܐ ܢܒܥܐ ܟܘܪܣܝܟ ܘܒܚܪܬܐ ܬܕܥ ܡ̈ܠܝ ܘܒܡܐܡܪܝ ܬܬܕܡܪ
13 Or chi medicherae lo incantatore percosso dal serpente, e tutti quelli che approssimano alle bestie? e chi s' accompagna collo reo uomo, sì è inviluppato nelli peccati suoi.13 ܡܢܘ ܓܝܪ ܢܪܚܡ ܥܠ ܐܫܘܦܐ ܕܢܟ̇ܬ ܠܗ ܚܘܝܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܩ̇ܪܒ ܠܚܝܘܬ ܫܢܐ
14 Una ora starae teco; se tu abbasserai, non ti comporterae.14 ܗܟܢܐ ܐܦ ܟܠ ܕܡܫܬܘܬܦ ܠܓܒܪܐ ܥܘܠܐ ܠܐ ܢܥܒܪ ܥܕܡܐ ܕܬܐܩܕ ܒܗ ܢܘܪܐ
15 Il nimico, il dolce si è nelli labbri suoi; e nel cuore suo t' agguata, acciò ch' egli ti stravolga nella fossa.15 ܟܡܐ ܕܥܐܠ ܥܡܟ ܠܐ ܡܬܓܠܐ ܠܟ ܘܐܢ ܬܦܠ ܠܐ ܡܨܐ ܐܢܬ ܚܝܠܗ
16 Il nimico lacrima nel cospetto tuo; e se egli troverae tempo, non si sazierae del sangue tuo.16 ܒܣܦ̈ܘܬܗ ܪܡ̇ܙ ܣܢܐܐ ܘܒܠܒܗ ܡܬܪܥܐ ܬܪܥܝܬܐ ܥܡܝܩܬܐ ܐܦܢ ܡܢ ܥܝܢܘ̈ܗܝ ܡܚܬ ܕܡܥ̈ܐ ܐܢ ܢܫܟܚ ܠܗ ܐܬܪܐ ܠܐ ܢܣܒܥ ܡܢ ܕܡܟ
17 Se ti avverrà male, tu lo troverai peggiore.17 ܐܢ ܬܐܪܥܟ ܒܝܫܬܐ ܬܫܟܚܝܘܗܝ ܬܡܢ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܡܥܕܪܢܐ ܘܢܒܥܐ ܠܡܥܩܪܘ ܥܩ̈ܒܝܟ
18 Nel cospetto lacrimarà il nimico; sì come aiutandoti, caverae le piante tue.18 ܒܪܝܫܗ ܡܢܝܕ ܘܡܢܝܦ ܒܐܝܕܗ ܘܣܓܝ ܡܠܚܫ ܘܡܣܢܐ ܐܦܘ̈ܗܝ
19 Scorlerae il capo suo, e picchierae con mano; e molte cose mormorando, muterae il viso suo.