SCRUTATIO

Sonntag, 9 August 2025 - Santa Teresa Benedetta della Croce (Edith Stein) ( Letture di oggi)

Salmi 71


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 In Salomone.1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame.
2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio.2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me!
3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia.3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress.
4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore.4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent.
5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione.5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth.
6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra.6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers.
7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna.7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge!
8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo.8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.
9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra.9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me.
10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti.10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me.
11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno.11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!"
12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto.12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me.
13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri.13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin.
14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui.14 I will always hope in you and add to all your praise.
15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui.15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.
16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra.16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice.
17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno.17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds.
18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie.18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power
19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto.19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal?
20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse.20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.
21 Restore my honor; turn and comfort me,
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed.
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced.