Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 In Salomone. | 1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. |
2 Iddio, al re dà il giudicio tuo; e la giustizia tua al figliuolo del re; acciò che giudichi il tuo popolo in giustizia, e gli tuoi poveri nel giudicio. | 2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me! |
3 Ricevano li monti la pace al popolo, e li colli la giustizia. | 3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress. |
4 Giudicherà li poveri del popolo, e farà salvi li figliuoli de' poveri; e umilierà il calunniatore. | 4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent. |
5 E dimorerà col sole e avanti la luna, nella generazione e generazione. | 5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth. |
6 Discenderà come pioggia nella lana, e come goccie goccianti sopra la terra. | 6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers. |
7 Nelli suoi di nascerà la giustizia, e abbondanza di pace, insino che sia tolta via [la] luna. | 7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge! |
8 E signoreggerà dal mare insino al mare; e dal fiume insino alli termini del mondo. | 8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day. |
9 Innanzi a lui inginocchieransi gli Etiopi; e' suoi nemici leccheranno la terra. | 9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me. |
10 Li re di Tarsi e le insule offeriranno li doni; li re di Arabia e di Saba porteranno li presenti. | 10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me. |
11 E tutti li re adoreranlo; tutte le genti gli serviranno. | 11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!" |
12 Perchè egli libererà il povero dal potente; e il povero a cui non era aiuto. | 12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me. |
13 Perdonerà al povero e bisognoso; e farà salve l'anime de' poveri. | 13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin. |
14 Dalle usure e iniquità ricomperarà loro anime; e loro nome sarà onorato avanti a lui. | 14 I will always hope in you and add to all your praise. |
15 Ed egli viverà, e saralli dato dell' auro di Arabia, e di quello adoreranno sempre; e tutto il di benediceranno a lui. | 15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all. |
16 Sarà il firmamento in la terra nelle cime de' monti; sopra leveransi le sue onde sopra il Libano; fioriranno dalla città come fieno della terra. | 16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice. |
17 Sia benedetto il nome suo IN SECULA; inanzi il sole permane il suo nome. E benediransi in lui tutte le tribù della terra; tutte le genti il magnificheranno. | 17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds. |
18 Benedetto è il Signore Iddio d' Israel (solo), il quale solo fa le maraviglie. | 18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power |
19 E sia benedetto il nome della sua maestà in eterno; e riempierassi ogni terra della sua maestà; e così sia fatto. | 19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal? |
20 Vennero a meno (gl' inni, ovver) le laudi di David, figliuolo di Iesse. | 20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up. |
21 Restore my honor; turn and comfort me, | |
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel! | |
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed. | |
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced. |