Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Nella fine, il salmo di David lo qual cantò al Signore per le parole di Cusi figliuolo di Gemini | 1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Cush, the son of Jemini. |
2 Signore Iddio mio, in te ho sperato; fammi salvo, e deliberami da tutti coloro che mi persèguitano. | 2 O Lord, my God, in you I have hoped. Save me from all those who persecute me, and free me: |
3 Chè per avventura non rapiscano l'anima mia, come leone, persino che ci ricompererai e fara'ci salvi. | 3 lest at any time, like a lion, he might seize my soul, while there is no one to redeem me, nor any who can save. |
4 Signore Iddio mio, non ho fatto questo male; non è iniquità nelle mie mani. | 4 O Lord, my God, if there is iniquity in my hands, if I have done this: |
5 Se io ho retribuito male a quelli che m' hanno retribuito male (per averli fatto bene), meritamente sono separato dagli inimici miei, come vano. | 5 if I have repaid those who rendered evils to me, may I deservedly fall away empty before my enemies: |
6 Persèguiti lo inimico l'anima mia, e pigli e conculchi in terra la vita mia, e la gloria mia reduchi in polvere. | 6 let the enemy pursue my soul, and take hold of it, and trample my life into the earth, and drag down my glory into the dust. |
7 Lèvati, Signore, nella tua ira; ed esàltati nei confini de' miei nemici. Signore Iddio mio, lèvati nel comandamento che tu facesti. | 7 Rise up, Lord, in your anger. And be exalted to the borders of my enemies. And rise up, O Lord my God, according to the precept that you commanded, |
8 E la sinagoga de' popoli ti circonderà. E però ritòrnati in alto. | 8 and a congregation of people will surround you. And, because of this, return on high. |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudica me, Signore, secondo la giustizia mia, e secondo la mia innocenza sopra me. | 9 The Lord judges the people. Judge me, O Lord, according to my justice and according to my innocence within me. |
10 Consumisi la iniquità de' peccatori; e dirizzerai il giusto, cercando tu, Iddio, le reni e il cuore. | 10 The wickedness of sinners will be consumed, and you will direct the just: the examiner of hearts and temperaments is God. |
11 Il mio adiutorio giusto è da Dio, il quale fa salvi tutti coloro che hanno il cuore diritto. | 11 Just is my help from the Lord, who saves the upright of heart. |
12 Iddio che è giusto giudice, forte e paziente, or si corruccia elli per ciascuno di? | 12 God is a just judge, strong and patient. How could he be angry throughout every day? |
13 Se voi non sarete convertiti, elli moverà il suo coltello; egli ha isteso l'arco suo, e hallo apparecchiato. | 13 Unless you will be converted, he will brandish his sword. He has extended his bow and made it ready. |
14 E in esso arco apparecchiò li vasi della morte; le sagitte sue fece a quelli che ardevano (della morte di Dio). | 14 And with it, he has prepared instruments of death. He has produced his arrows for those on fire. |
15 Ecco ch' egli partorì ingiustizia; ha conceputo il dolore, e ha partorito la iniquità. | 15 Behold him who has given birth to injustice: he has conceived sorrow and has begotten iniquity. |
16 Elli ha fatta la fossa, e halla cavata; e cadette nella fossa la qual egli fece. | 16 He has opened a pit and enlarged it. And he has fallen into the hole that he made. |
17 Ritorni il suo dolore nel suo capo; e nella sommità sua discenda la sua iniquità. | 17 His sorrow will be turned upon his own head, and his iniquity will descend upon his highest point. |
18 Confesserommi a Dio secondo la sua giustizia; e salmeggeroe secondo il suo nome altissimo. | 18 I will confess to the Lord according to his justice, and I will sing a psalm to the name of the Lord Most High. |