Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Nella fine, il salmo di David lo qual cantò al Signore per le parole di Cusi figliuolo di Gemini | 1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. |
2 Signore Iddio mio, in te ho sperato; fammi salvo, e deliberami da tutti coloro che mi persèguitano. | 2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; |
3 Chè per avventura non rapiscano l'anima mia, come leone, persino che ci ricompererai e fara'ci salvi. | 3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! |
4 Signore Iddio mio, non ho fatto questo male; non è iniquità nelle mie mani. | 4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, |
5 Se io ho retribuito male a quelli che m' hanno retribuito male (per averli fatto bene), meritamente sono separato dagli inimici miei, come vano. | 5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, |
6 Persèguiti lo inimico l'anima mia, e pigli e conculchi in terra la vita mia, e la gloria mia reduchi in polvere. | 6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. |
7 Lèvati, Signore, nella tua ira; ed esàltati nei confini de' miei nemici. Signore Iddio mio, lèvati nel comandamento che tu facesti. | 7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. |
8 E la sinagoga de' popoli ti circonderà. E però ritòrnati in alto. | 8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. |
9 Il Signore giudica i popoli. Giudica me, Signore, secondo la giustizia mia, e secondo la mia innocenza sopra me. | 9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. |
10 Consumisi la iniquità de' peccatori; e dirizzerai il giusto, cercando tu, Iddio, le reni e il cuore. | 10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. |
11 Il mio adiutorio giusto è da Dio, il quale fa salvi tutti coloro che hanno il cuore diritto. | 11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; |
12 Iddio che è giusto giudice, forte e paziente, or si corruccia elli per ciascuno di? | 12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo |
13 Se voi non sarete convertiti, elli moverà il suo coltello; egli ha isteso l'arco suo, e hallo apparecchiato. | 13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, |
14 E in esso arco apparecchiò li vasi della morte; le sagitte sue fece a quelli che ardevano (della morte di Dio). | 14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; |
15 Ecco ch' egli partorì ingiustizia; ha conceputo il dolore, e ha partorito la iniquità. | 15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. |
16 Elli ha fatta la fossa, e halla cavata; e cadette nella fossa la qual egli fece. | 16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; |
17 Ritorni il suo dolore nel suo capo; e nella sommità sua discenda la sua iniquità. | 17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. |
18 Confesserommi a Dio secondo la sua giustizia; e salmeggeroe secondo il suo nome altissimo. | 18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |