Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Nella fine salmo di David per l'ottavo dì. | 1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore; e non mi castigare nella tua ira. | 2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
3 Abbi misericordia di me, Signore, però ch' io sono infermo; sana me, Signore, però che conturbate sono l'ossa mie. | 3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long? |
4 E l'anima mia è turbata molto; ma tu, Signore, sino a quando mi soccorrerai? | 4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake. |
5 Volgiti a me, Signore, e delibera l'anima mia; e fammi salvo per la tua misericordia. | 5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? |
6 Però che nella dannazione non è chi si ricorda di te; e nello inferno chi ti confesserà? | 6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. |
7 Io mi son afflitto nel mio pianto; e laverò ciascuna notte il mio letto; colle mie lacrime bagnerò quello. | 7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. |
8 Turbato è l'occhio mio dal furore; invecchiato sono fra li miei nemici. | 8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. |
9 Partitevi da me, voi che adoperate iniquitade; però che il Signore hae esaudito la voce del mio pianto. | 9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. |
10 Lo Signore hae esaudito il mio priego, e hae ricevuta la mia orazione. | 10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly. |
11 Vergogninsi, e con veemenza siano conturbati tutti gl' inimici miei; convertansi, e vergogninsi molto velocemente. |