SCRUTATIO

Montag, 23 Juni 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Iob 26


font
BIBBIA VOLGARELXX
1 Rispose Iob, e disse:1 υπολαβων δε ιωβ λεγει
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte?2 τινι προσκεισαι η τινι μελλεις βοηθειν ποτερον ουχ ω πολλη ισχυς και ω βραχιων κραταιος εστιν
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta.3 τινι συμβεβουλευσαι ουχ ω πασα σοφια η τινι επακολουθησεις ουχ ω μεγιστη δυναμις
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita?4 τινι ανηγγειλας ρηματα πνοη δε τινος εστιν η εξελθουσα εκ σου
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro.5 μη γιγαντες μαιωθησονται υποκατωθεν υδατος και των γειτονων αυτου
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione.6 γυμνος ο αδης επωπιον αυτου και ουκ εστιν περιβολαιον τη απωλεια
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla.7 εκτεινων βορεαν επ' ουδεν κρεμαζων γην επι ουδενος
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto.8 δεσμευων υδωρ εν νεφελαις αυτου και ουκ ερραγη νεφος υποκατω αυτου
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia.9 ο κρατων προσωπον θρονου εκπεταζων επ' αυτον νεφος αυτου
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre.10 προσταγμα εγυρωσεν επι προσωπον υδατος μεχρι συντελειας φωτος μετα σκοτους
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade.11 στυλοι ουρανου επετασθησαν και εξεστησαν απο της επιτιμησεως αυτου
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo.12 ισχυι κατεπαυσεν την θαλασσαν επιστημη δε ετρωσε το κητος
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso.13 κλειθρα δε ουρανου δεδοικασιν αυτον προσταγματι δε εθανατωσεν δρακοντα αποστατην
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza?14 ιδου ταυτα μερη οδου αυτου και επι ικμαδα λογου ακουσομεθα εν αυτω σθενος δε βροντης αυτου τις οιδεν οποτε ποιησει