Scrutatio

Domenica, 11 maggio 2025 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Iob 17


font
BIBBIA VOLGARENOVA VULGATA
1 Lo spirito mio s'assottiglierae, e li dì miei si abbrevieranno, e solamente lo sepolcro soprasta a me.1 Spiritus meus attenuatus est,
dies mei exstincti,
et solum mihi superest sepulcrum.
2 Io non peccai, e nella amaritudine sta l' occhio mio.2 Nonne irrisiones circumdant me,
et in amaritudinibus moratur oculus meus?
3 E però, Signore mio, libera me, e poni me appresso te; e le mani di chiunque tu vogli combattino contro a me.3 Pone pignus pro me iuxta te;
et quis umquam spondens percutiet manum meam?
4 Lo cuore di coloro facesti dalla lunga dalla disciplina, e però non saranno esaltati.4 Cor eorum longe fecisti a disciplina;
propterea non exaltabuntur.
5 La preda dimostrerà a' compagni, e gli occhii de' figliuoli [suoi] verranno meno.5 Praedam pollicetur sociis,
sed oculi filiorum eius deficient.
6 E puosemi quasi nel proverbio del popolo, e sono esempio dinanzi da loro.6 Posuit me quasi in proverbium vulgi
et conspuendum in faciem.
7 Oscurossi ad indegnazione l'occhio mio, e le mie membra quasi in nulla tornate sono.7 Caligavit ab indignatione oculus meus,
et membra mea quasi in umbram redacta sunt.
8 Maraviglierannosi i giusti sopra queste cose, e lo innocente sopra gl' ipocriti sarà suscitato.8 Stupebunt iusti super hoc,
et innocens contra impium excitabitur.
9 E terrà lo giusto la sua via, e aggiugnerà la fortezza a coloro che sono mondi delle mani.9 Et tenebit iustus viam suam,
et mundus manibus addet fortitudinem.
10 Adunque voi tutti convertitevi, e venite, e non troveroe in voi alcuno savio.10 Igitur omnes vos convertimini et venite,
et non inveniam in vobis ullum sapientem.
11 Li dì miei trapassarono, li miei pensieri sono dissipati, tormentando lo mio cuore.11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt
et desideria cordis mei.
12 La notte rivolsero in dì, e anco dopo le tenebre spero la luce.12 Noctem verterunt in diem;
et rursum post tenebras properat lux.
13 Se io sosterrò, la mia casa è un inferno; e nelle tenebre feci lo mio letticiuolo.13 Si sustinuero, infernus domus mea est;
et in tenebris stravi lectulum meum.
14 E alla puzza dissi: tu se' padre mio; madre mia, e sorella mia, alli vermi.14 Putredini dixi: Pater meus es!;
Mater mea et soror mea! vermibus.
15 Dove è a ora lo mio aspettare, e la pazienza mia chi considera?15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea,
et patientiam meam quis considerat?
16 Nel profondissimo inferno scenderanno tutte le mie cose; o pensi tu per avventura, quivi sarà lo riposo mio?16 In profundissimum infernum descendent omnia mea;
simul in pulvere erit requies mihi? ”.