Iob 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Lo spirito mio s'assottiglierae, e li dì miei si abbrevieranno, e solamente lo sepolcro soprasta a me. | 1 Spiritus meus attenuatus est, dies mei exstincti, et solum mihi superest sepulcrum. |
2 Io non peccai, e nella amaritudine sta l' occhio mio. | 2 Nonne irrisiones circumdant me, et in amaritudinibus moratur oculus meus? |
3 E però, Signore mio, libera me, e poni me appresso te; e le mani di chiunque tu vogli combattino contro a me. | 3 Pone pignus pro me iuxta te; et quis umquam spondens percutiet manum meam? |
4 Lo cuore di coloro facesti dalla lunga dalla disciplina, e però non saranno esaltati. | 4 Cor eorum longe fecisti a disciplina; propterea non exaltabuntur. |
5 La preda dimostrerà a' compagni, e gli occhii de' figliuoli [suoi] verranno meno. | 5 Praedam pollicetur sociis, sed oculi filiorum eius deficient. |
6 E puosemi quasi nel proverbio del popolo, e sono esempio dinanzi da loro. | 6 Posuit me quasi in proverbium vulgi et conspuendum in faciem. |
7 Oscurossi ad indegnazione l'occhio mio, e le mie membra quasi in nulla tornate sono. | 7 Caligavit ab indignatione oculus meus, et membra mea quasi in umbram redacta sunt. |
8 Maraviglierannosi i giusti sopra queste cose, e lo innocente sopra gl' ipocriti sarà suscitato. | 8 Stupebunt iusti super hoc, et innocens contra impium excitabitur. |
9 E terrà lo giusto la sua via, e aggiugnerà la fortezza a coloro che sono mondi delle mani. | 9 Et tenebit iustus viam suam, et mundus manibus addet fortitudinem. |
10 Adunque voi tutti convertitevi, e venite, e non troveroe in voi alcuno savio. | 10 Igitur omnes vos convertimini et venite, et non inveniam in vobis ullum sapientem. |
11 Li dì miei trapassarono, li miei pensieri sono dissipati, tormentando lo mio cuore. | 11 Dies mei transierunt, cogitationes meae dissipatae sunt et desideria cordis mei. |
12 La notte rivolsero in dì, e anco dopo le tenebre spero la luce. | 12 Noctem verterunt in diem; et rursum post tenebras properat lux. |
13 Se io sosterrò, la mia casa è un inferno; e nelle tenebre feci lo mio letticiuolo. | 13 Si sustinuero, infernus domus mea est; et in tenebris stravi lectulum meum. |
14 E alla puzza dissi: tu se' padre mio; madre mia, e sorella mia, alli vermi. | 14 Putredini dixi: Pater meus es!; Mater mea et soror mea! vermibus. |
15 Dove è a ora lo mio aspettare, e la pazienza mia chi considera? | 15 Ubi est ergo nunc praestolatio mea, et patientiam meam quis considerat? |
16 Nel profondissimo inferno scenderanno tutte le mie cose; o pensi tu per avventura, quivi sarà lo riposo mio? | 16 In profundissimum infernum descendent omnia mea; simul in pulvere erit requies mihi? ”. |