SCRUTATIO

Donnerstag, 18 Dezember 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA TINTORIБіблія
1 Questi sono i re che i figli d'Israele batterono e di cui possedettero la terra di là dal Giordano, a levante, dal torrente Arnon fino al monte Ermon, e tutta la contrada orientale che guarda il deserto.1 Ось царі краю, що їх розбили сини Ізраїля й зайняли їх землю по тім боці Йордану на схід сонця, від Арнон-ріки аж до Хермон-гори, з усією східньою частю Арави.
2 Sehon re degli Amorrei, che abitò in Esebon, e regnò da Aroer, che è sulla, riva del torrente Arnon, e dal mezzo della valle sulla metà di Galaad, sino al torrente Iaboc, che è il confine dei figli d'Ammon,2 Сихон, цар аморійський, який сидів у Хешбоні й панував від Ароеру, що на краю Арнон-потоку, від середини долини, над половиною Гілеаду аж до Яббок-річки, границі аммоніїв,
3 e dal deserto al mare Cenerot, a levante, e fino al mare del deserto, che è il mar salato, a oriente, lungo la strada che mena a Betsimot; e dal lato meridionale che è al di sotto di Asedot fino al Fasga.3 і над Аравою до Кіннерот-моря на схід, аж до Арава-моря, Солоного моря, на схід, у напрямку до Бет-Єшімоту, а на південь нижче спусків Пізги.
4 I confini di Og re di Basan, che era l'ultimo dei Refaim, e abitò in Astarot e in Edrai, e regnò nel monte Ermon e in Seleca, e in tutto il territorio di Basan, sino ai confini4 І землю Ога, царя башанського, останнього з рефаїв, що сидів у Аштароті та в Едреї
5 di Gessuri, di Macati e della metà di Galaad, che sono i confini di Sehon re di Esebon.5 і панував над Хермон-горою, над Салхою й над усім Башаном до гешурійської і маахійської границі, і над половиною Гілеаду, до границі Сихона, царя хешбонського.
6 Mosè servo del Signore e i figli d'Israele batterono questi re, e Mosè ne diede la terra in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi, e a mezza tribù di Manasse.6 Мойсей, слуга Господній, та сини Ізраїля їх розгромили, і Мойсей, слуга Божий, дав їхню землю на власність рувимлянам та гадіям, та півколінові Манассії.
7 Questi sono i re del paese, che Giosuè e i figli d'Israele batterono di là dal Giordano, ad occidente, da Baalgad, nella campagna del Libano, sino al monte di cui una parte sale verso Seir. E Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele, a ciascuna la sua parte,7 А ось царі краю, яких звоював Ісус та сини Ізраїля по тім боці Йордану, на захід, від Ваал-Гаду, що в Ливан-долині аж до Лисої гори, що здіймається до Сеїру. і землю яку дав Ісус колінам Ізраїля в посілість, згідно з їхніми поділами,
8 tanto nelle montagne che nei piani e nelle campagne. In Asedot, nel deserto e a mezzodì v'eran l'Eteo, l'Amorreo, il Cananeo, il Ferezeo, l'Eveo, il Gebuseo.8 на горах, на поділлі, в Араві, на схилах гір, у пустині й у Негеві; (землю) хеттитів, аморіїв, ханаанян, перізіїв, хіввіїв та євусіїв:
9 Un re di Gerico; un re di Ai, la quale sta accanto a Betel;9 цар єрихонський, один; цар аїський, що біля Бетела, один;
10 un re di Gerusalemme; Un re di Ebron;10 цар єрусалимський, один; цар хевронський, один;
11 un re di Gerimot; un re di Lachis;11 цар ярмутський, один; цар лахішський, один;
12 un re di Eglon; un re di Gazer;12 цар еглонський, один; цар гезерський, один;
13 un re di Dabir; un re di Gader;13 цар девірський, один; цар гедерський, один;
14 un re di Erma; un re di Ered;14 цар хормський, один; цар арадський, один;
15 un re di Lebna; un re di Odulla;15 цар лівнський, один; цар адулламський, один;
16 un re di Mace da; Un re di Betel;16 цар македський, один; цар бетельський, один;
17 un re di Tatua; un re di Ofer;17 цар таппуахський, один; цар хеферський, один;
18 un re di Afec; un re di Saron;18 цар афекський, один; цар шаронський, один;
19 un re di Madon; Un re di Asor;19 цар мадонський, один; цар хацорський, один;
20 un re di Semeron; un re di Acsaf;20 цар шімрон-меронський, один; цар акшафський, один;
21 un re di Tenac; un re di Dageddo;21 цар таанахський, один; цар мегідський, один;
22 un re di Cades; un re di Iacanan del Carmelo;22 цар кадешський, один; цар йокнеамський, коло Кармелю, один;
23 un re di Dor e della provincia di Dor; un re delle nazioni di Galgala23 цар дорський, на Дор-побережжі, один; цар народів Галилеї, один;
24 un re di Tersa; in tutto trent'un re.24 цар тірцський, один; усіх царів — тридцять один.