Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 (Per la fine. Per quelli che saranno cangiati. Di David).1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו
2 Salvami, o Dio, perchè l'acque mi sono arrivate fino all'anima.2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים
3 Affondo in una voragine di fango, e non ho dove appoggiarmi. Son precipitato nel profondo del mare, e la tempesta m'ha sommerso.3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה
4 Sono stanco di gridare; mi s'è arrochita la gola; gli occhi miei si sono stancati nell'attesa del mio Dio.4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו
5 Si son moltiplicati oltre i capelli del mio capo quei che mi odiano a torto, son divenuti forti i miei nemici che mi perseguitano ingiustamente, e ho dovuto pagare quello che non avevo preso.5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו
6 O Dio, tu conosci la mia follia, i miei peccati non ti son nascosti.6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה
7 Non abbiano da arrossire per causa mia coloro che sperano in te, o Signore, o Signore degli eserciti. Nè sian confusi per mia cagione quelli che cercano te, o Dio d'Israele.7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה
8 Perchè per amor tuo sopporto l'obbrobrio, e la confusione ricopre la mia faccia.8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל
9 Son divenuto straniero per i miei fratelli e forestiero per i figli di mia madre.9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה
10 Perchè lo zelo della tua casa m'ha divorato, gl'insulti dei tuoi oltraggiatori son ricaduti sopra di me.10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים
11 Ho trasfigurata col digiuno la mia persona e ciò mi si voltò in vitupero.11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב
12 Mi son vestito di cilicio e son diventato la loro favola:12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל
13 Parlan contro di me quelli che stan seduti alla porta, contro di me cantan canzoni quelli che bevono il vino.13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ
14 Ma io la rivolgo a te la mia preghiera, o Signore, sia tempo di grazia, o Dio. Esaudiscimi secondo la grandezza della tua misericordia, per la fedeltà che hai nel dar la salvezza.14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון
15 Tirami su dal fango, chè non vi rimanga confìtto, liberami da coloro che mi odiano e dalle acque profonde.15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן
16 Non mi sommerga l'acqua tempestosa, non mi ingoi la voragine, nè il pozzo chiuda sopra di me la sua bocca.16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח
17 Esaudiscimi, o Signore, chè benigna è la tua misericordia, per la tua immensa pietà, rivolgi a me lo sguardo.17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש
18 Non nasconder la tua faccia al tuo servo: son nell'angoscia, t'affretta ad esaudirmi.18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים
19 Avvicinati all'anima mia e liberala: a motivo dei miei nemici, salvami.19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה
20 Ben conosci il mio obbrobrio, la mia confusione, la mia ignominia,20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות
21 Sotto gli occhi ti stanno i miei avversari. Il mio cuore aspettò obbrobri e miserie. Aspettai chi avesse di me compassione e non ci fu, chi mi consolasse e non lo trovai.21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו
22 Mi diedero per cibo del fiele, e nella mia sete mi abbeveraron coll'aceto.22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים
23 La loro mensa diventi per essi un laccio, e giusta punizione e pietra d'inciampo.23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו
24 Si oscurino i loro occhi e più non veggano, incurva sempre più le loro spalle.24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש
25 Scarica sopra di loro la tua ira, e il furore dell'ira tua li attanagli.25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות
26 La loro casa sia deserta, non vi sia chi abiti sotto le loro tende.26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל
27 Perchè han perseguitato quello che avevi percosso ed hanno aggravato il dolore delle mie piaghe.27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
28 Lasciali aggiungere peccato a peccato, chè non entrino nella tua giustizia.28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו
29 Sian cancellati dal libro dei viventi e non siano scritti tra i giusti.29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי
30 Io son misero e dolente: il tuo soccorso, o Dio, m'ha sostenuto.30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו
31 Celebrerò col canto il nome di Dio, e lo esalterò con inni di lode.31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
32 E ciò piacerà a Dio più d'un giovenco giovanissimo che butti fuori le corna e l'unghie.32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה
33 Mirate, o poveri, rallegratevi, cercato Dio, e l'anima vostra sarà salva.33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז
34 Poichè il Signore ha esauditi i poveri, e non ha lasciati da parte i suoi prigionieri.34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים
35 Lo lodino il cielo e la terra, il mare e tutto ciò che in essi si muove.35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים
36 Perchè Dio salverà. Sionne, e farà ricostruire le città di Giuda. Essi vi abiteranno e l'avranno in eredità.
37 E i discendenti dei servi di lui ne avranno il possesso e coloro che amano il nome di lui vi abiteranno.