Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Salmo di David). | 1 מִזְמוֹר לְדָוִדבִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָֽה׃ |
| 2 O Dio, esaudisci la mia preghiera, quando t'imploro, libera l'anima mia dagli spaventi del nemico. | 2 אֱלֹהִים ׀ אֵלִי אַתָּה אֲֽשַׁחֲרֶךָּצָמְאָה לְךָ ׀ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִיבְּאֶֽרֶץ־צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי־מָֽיִם׃ |
| 3 Tu m'hai protetto dalla congiura dei malvagi, dalla turba dei malfattori. | 3 כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָלִרְאוֹת עֻזְּךָ וּכְבוֹדֶֽךָ׃ |
| 4 Affilan come spade le loro lingue, tendono il loro arco con amare frecce. | 4 כִּי־טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּיםשְׂפָתַי יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃ |
| 5 Per saettare dai nascondigli l'innocente. | 5 כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּיבְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּֽי׃ |
| 6 Lo saettano all'improvviso, senza alcun timore, dopo essersi incoraggiati con scellerati discorsi. Concertano di nascondere i lacci, dicendo: « Chi li potrà vedere? » | 6 כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁיוְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל־פִּֽי׃ |
| 7 Studiano il modo di far l'iniquità, e cessano dopo averlo bene studiato. L'uomo arriverà a far grandi disegni, | 7 אִם־זְכַרְתִּיךָ עַל־יְצוּעָיבְּאַשְׁמֻרוֹת אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃ |
| 8 E Dio sarà esaltato. Le loro piaghe son di frecce da ragazzi; | 8 כִּֽי־הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּיוּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּֽן׃ |
| 9 A lor danno son restate senza forza le loro lingue. Chi li vedeva si conturbava; | 9 דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָבִּי תָּמְכָה יְמִינֶֽךָ׃ |
| 10 Tutti gli uomini ne ebbero spavento, e annunziarono le opere di Dio e compresero le cose da lui fatte. | 10 וְהֵמָּה לְשׁוֹאָה יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁייָבֹאוּ בְּֽתַחְתִּיּוֹת הָאָֽרֶץ׃ |
| 11 Il giusto si rallegrerà nel Signore, in lui porrà la sua speranza, o saran lodati tutti i retti di cuore. | 11 יַגִּירֻהוּ עַל־יְדֵי־חָרֶבמְנָת שֻׁעָלִים יִהְיֽוּ׃ |
| 12 וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִיםיִתְהַלֵּל כׇּל־הַנִּשְׁבָּע בּוֹכִּי יִסָּכֵר פִּי דוֹבְרֵי־שָֽׁקֶר׃ |