Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 (Salmo di David. Memoriale. Pel giorno di sabato). | 1 Davidov. ALEF Nemoj se žestiti na opake, zavidjet nemoj pakosnicima: |
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore, non mi castigare nel tuo sdegno, | 2 kao trava brzo se osuše, k’o mlada zelen brzo uvenu. |
3 Perché le tue saette son confitte nella mia persona, e tu hai aggravata sopra di me la tua mano. | 3 BET U Jahvu se uzdaj i čini dobro, da smiješ stanovati u zemlji i živjeti u miru. |
4 Non v'è più parte sana nella mia carne a cagione del tuo sdegno, non han pace le mie ossa per via dei miei peccati. | 4 Sva radost tvoja neka bude Jahve: on će ispuniti želje tvoga srca! |
5 Perchè le mie iniquità mi passano sopra il capo e mi opprimono qual grave peso; | 5 GIMEL Prepusti Jahvi putove svoje, u njega se uzdaj i on će sve voditi. |
6 Si sono imputridite e corrotte le mie piaghe a motivo della mia follia. | 6 Pravda će tvoja zasjati k’o svjetlost i tvoje pravo k’o sunce podnevno. |
7 Son divenuto infelice e tutto curvo, e passo tutto il giorno nella tristezza. | 7 DALET Smiri se pred Jahvom i njemu se nadaj, ne žesti se na onog koji ima sreće, na čovjeka koji spletke kuje. |
8 Perchè i miei lombi sono pieni d'illusioni e non vi è sanità nella mia carne. | 8 HE Stišaj svoj gnjev i ostavi se srdžbe, ne žesti se da zlo ne učiniš. |
9 Sono abbattuto e oltremodo umiliato, e vo sfogando in ruggiti i gemiti del mio cuore. | 9 Jer će biti satrti zlikovci, a koji se u Jahvu uzdaju, baštinit će zemlju. |
10 Signore, ti sta dinanzi ogni mio desiderio, e i miei sospiri non ti son nascosti. | 10 VAU Još malo i nestat će bezbožnika: mjesto ćeš njegovo tražiti, a njega više nema. |
11 Ho il cuore agitato, le forze mi abbandonano, e mi viene meno anche il lume degli occhi. | 11 Zemlju će posjedovati krotki, obilje mira oni će uživat’. |
12 I miei amici e i miei congiunti, dopo essersi un po' avvicinati, si son fermati, e quelli che m'eran vicini s'allontanarono. | 12 ZAJIN Bezbožnik smišlja zlo pravedniku i zubima škrguće na njega. |
13 E quelli che attentano alla mia vita fanno ogni sforzo, e quelli che cercano farmi del male minacciano guai, e tutto il giorno tessono inganni. | 13 A Gospod se njemu smije jer vidi da dan njegov dolazi. |
14 Ma io come sordo fo vista di non sentire e son come un muto che non apre la sua bocca. | 14 HET Mač potežu bezbošci i zapinju lukove da obore jadnika i siromaha, da pokolju one koji hode pravim putem. |
15 Mi diporto come un uomo che non sente nulla e che nulla ha da dire in sua difesa. | 15 Mačem će vlastito srce probiti, slomit će se njihovi lukovi. |
16 Perchè in te, o Signore, ho riposta la mia speranza, tu mi esaudirai, o Signore mio Dio. | 16 TET Bolje je i malo u pravednika no golemo blago u zlotvora: |
17 Ho detto: « Che non abbiano a sghignazzare di me i miei nemici, i quali, ogni volta che vacillo, parlan contro di me con arroganza ». | 17 jer će se ruke zlotvora slomiti, a Jahve je oslon pravedniku. |
18 Io son esposto ai castighi e il dolore non mi lascia mai. | 18 JOD Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova. |
19 Confesso le mie iniquità e penso al mio peccato. | 19 Neće se postidjeti u vrijeme nevolje, bit će siti u danima gladi. |
20 Ma i miei nemici vivono e son più forti di me e si son moltiplicati quelli che mi odiano ingiustamente. | 20 KAF A bezbožnici će propasti, dušmani Jahvini povenut će k’o ures livada, poput dima se rasplinuti. |
21 Quelli che rendono il male per il bene mi denigrano, perchè cerco di fare il bene. | 21 LAMED Bezbožnik zaima, ali ne vraća, pravednik se sažalijeva i daje. |
22 Non mi abbandonare, o Signore, mio Dio, non ti allontanare da me. | 22 Oni koje Jahve blagoslovi baštinit će zemlju, a koje prokune bit će zatrti. |
23 Accorri in mio soccorso, o Signore, Dio della mia salvezza. | 23 MEM Jahve vodi i učvršćuje korake čovjeku i mio mu je put njegov. |
24 Ako i posrne, ne pada jer ga Jahve drži za ruku. | |
25 NUN Mlad bijah i ostarjeh, al’ ne vidjeh pravednika napuštena ili da mu djeca kruha prose. | |
26 Uvijek je milosrdan i u zajam daje, na njegovu je potomstvu blagoslov. | |
27 SAMEK Zla se kloni i čini dobro, i ostat ćeš dovijeka. | |
28 Jer Jahve ljubi pravdu i pobožnika svojih ne ostavlja. AJIN Zauvijek će biti zatrti zlikovci, istrijebit će se potomstvo bezbožnika. | |
29 Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. | |
30 PE Pravednikova usta mudrost kazuju, a jezik njegov govori pravo. | |
31 Zakon mu je Božji u srcu, ne kolebaju se koraci njegovi. | |
32 SADE Bezbožnik vreba pravednoga i smišlja da ga usmrti. | |
33 Jahve ga neće ostaviti u njegovoj vlasti i neće dopustiti da ga na sudu osude. | |
34 KOF U Jahvu se uzdaj i drži se puta njegova: on će te uzvisit’ i baštinit ćeš zemlju; radostan ćeš gledati propast bezbožnih. | |
35 REŠ Vidjeh obijesna zlotvora gdje se k’o cedar krošnjat širi. | |
36 Prođoh, i gle – nema ga više; potražih ga i ne nađoh. | |
37 ŠIN Promatraj čestita i gledaj neporočna: mirotvorac ima potomstvo. | |
38 A grešnici bit će svi iskorijenjeni, istrijebit će se zlikovačko sjeme. | |
39 TAU Od Jahve dolazi spas pravednicima, on im je zaklon u vrijeme nevolje. | |
40 Jahve im pomaže, on ih izbavlja: on će ih izbaviti od zlotvora i spasiti, jer u njemu traže okrilje. |