Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Esodo 7


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 E il Signore disse a Mosè: « Ecco io t'ho costituito come Dio di Faraone, e il tuo fratello Aronne sarà il tuo profeta.1 Yahvé dit à Moïse: "Vois, j'ai fait de toi un dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète.
2 Tu dirai a lui tutto quello che io ti comando, ed egli parlerà a Faraone, affinchè lasci partire dal suo paese i figli d'Israele.2 Toi, tu lui diras tout ce que je t'ordonnerai, et Aaron, ton frère, le répétera à Pharaon pour qu'il laisseles Israélites partir de son pays.
3 Ma io indurerò il cuore di Faraone, e moltiplicherò i miei segni e i miei prodigi nella terra d'Egitto.3 Pour moi, j'endurcirai le coeur de Pharaon et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans le paysd'Egypte.
4 E siccome egli non vi ascolterà, io graverò la mano sopra l'Egitto e trarrò dall'Egitto il mio esercito, il mio popolo, i figli d'Israele, con grandi giudizi.4 Pharaon ne vous écoutera pas, alors je porterai la main sur l'Egypte et je ferai sortir mes armées, monpeuple, les Israélites, du pays d'Egypte, avec de grands jugements.
5 E quando, gravata la mano sopra l'Egitto, avrò tratto di mezzo a loro i figli d'Israele, gli Egiziani riconosceranno che io sono il Signore ».5 Ils sauront, les Egyptiens, que je suis Yahvé, quand j'étendrai ma main contre les Egyptiens et que jeferai sortir de chez eux les Israélites."
6 E Mosè ed Aronne fecero così, proprio come il Signore aveva loro comandato.6 Moïse et Aaron firent comme Yahvé leur avait ordonné.
7 E quando parlarono a Faraone, Mosè aveva ottanta anni e Aronne ottantatrè.7 Moïse était âgé de 80 ans et Aaron de 83 ans lorsqu'ils parlèrent à Pharaon.
8 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne:8 Yahvé dit à Moïse et à Aaron:
9 « Quando Faraone vi dirà: Fate vedere dei miracoli; tu dirai ad Aronne; Prendi la tua verga e gettala davanti a Faraone ed essa diventerà un serpente ».9 "Si Pharaon vous dit d'accomplir un prodige, tu diras à Aaron: Prends ton bâton, jette-le devantPharaon, et qu'il se change en serpent."
10 Andati adunque Mosè ed Aronne a trovar Faraone, fecero come il Signore aveva loro comandato. Infatti Aronne gettò la verga davanti a Faraone e ai suoi servi, ed essa divenne un serpente.10 Moïse et Aaron allèrent trouver Pharaon et firent comme l'avait ordonné Yahvé. Aaron jeta sonbâton devant Pharaon et ses serviteurs, et il se changea en serpent.
11 Ma Faraone chiamò i sapienti e i maghi, i quali fecero altrettanto mediante incantesimi egiziani e certi segreti.11 Pharaon à son tour convoqua les sages et les enchanteurs, et, avec leurs sortilèges, les magiciensd'Egypte en firent autant.
12 Ognun d'essi infatti gettò la sua verga, e queste si mutarono in serpenti; ma la verga di Aronne divorò le loro.12 Ils jetèrent chacun son bâton qui se changea en serpent, mais le bâton d'Aaron engloutit leursbâtons.
13 E il cuore di Faraone s'indurò, e non diede ascolto a Mosè e ad Aronne, come appunto il Signore aveva detto.13 Cependant le coeur de Pharaon s'endurcit et il ne les écouta pas, comme l'avait prédit Yahvé.
14 E il Signore disse a Mosè: « Il cuore di Faraone s'è indurito: non vuole lasciar partire il (mio) popolo.14 Yahvé dit à Moïse: "Le coeur de Pharaon s'est appesanti et il a refusé de laisser partir le peuple.
15 Ma tu vada lui domattina, quando uscirà per andare al fiume, aspettalo sulla riva del fiume, tenendo in mano la verga che si cambiò in serpente.15 Va, demain matin, trouver Pharaon, à l'heure où il se rend au bord de l'eau et tiens-toi à l'attendre surla rive du Fleuve. Tu prendras en main le bâton qui s'est changé en serpent.
16 E gli devi dire: Il Signore Dio degli Ebrei mi ha mandato a dirti: Lascia andare il mio popolo, affinchè mi offra sacrifizi nel deserto; ma tu fino ad ora non hai dato retta.16 Tu lui diras: Yahvé, le Dieu des Hébreux, m'a envoyé vers toi pour te dire: Laisse partir mon peuple,qu'il me serve dans le désert. Jusqu'à présent tu n'as pas écouté.
17 Ma il Signore così dice: Da questo riconoscerai ch'io sono il Signore: ecco, io percuoterò colla verga che ho in mano l'acqua del fiume, ed essa diventerà sangue.17 Ainsi parle Yahvé: En ceci tu sauras que je suis Yahvé. Du bâton que j'ai en main, je vais frapper leseaux du Fleuve et elles se changeront en sang.
18 I pesci del fiume morranno, le sue acque diventeranno putride e soffriranno gli Egiziani che bevono l'acqua del fiume ».18 Les poissons du Fleuve crèveront, le Fleuve s'empuantira, et les Egyptiens ne pourront plus boirel'eau du Fleuve."
19 E il Signore disse a Mosè: « Di' ad Aronne: Prendi la tua verga e stendi la tua mano sopra le acque d'Egitto: sui loro fiumi e rivi e paludi, su tutti i depositi di acque, affinchè si mutino in sangue, e in tutta la terra d'Egitto, tanto nei vasi di legno che in quelli di pietra, vi sia sangue ».19 Yahvé dit à Moïse: "Dis à Aaron: Prends ton bâton et étends la main sur les eaux d'Egypte -- sur sesfleuves et sur ses canaux, sur ses marais et sur tous ses réservoirs d'eau -- et elles se changeront en sang, et toutle pays d'Egypte sera plein de sang, même les arbres et les pierres."
20 Mosè ed Aronne fecero quanto il Signore aveva ordinato, e Aronne, alzata la verga, percosse l'acqua del fiume alla presenza di Faraone e dei suoi servi; ed essa si cambiò in sangue.20 Moïse et Aaron firent comme l'avait ordonné Yahvé. Il leva son bâton et il frappa les eaux qui sontdans le Fleuve aux yeux de Pharaon et de ses serviteurs, et toutes les eaux qui sont dans le Fleuve se changèrenten sang.
21 E i pesci del fiume morirono, e il fiume imputridì, e gli Egiziani non potevan bere l'acqua del fiume, e vi fu sangue per tutta la terra d'Egitto.21 Les poissons du Fleuve crevèrent et le Fleuve s'empuantit; et les Egyptiens ne purent plus boire l'eaudu Fleuve; il y eut du sang dans tout le pays d'Egypte.
22 Ma i maghi d'Egitto fecero altrettanto coi loro incantesimi, e così il cuore di Faraone s'indurò e non diede ascolto a Mosè e ad Aronne, come aveva detto il Signore.22 Mais les magiciens d'Egypte avec leurs sortilèges en firent autant; le coeur de Pharaon s'endurcit etil ne les écouta pas, comme l'avait prédit Yahvé.
23 Anzi Faraone, voltate loro le spalle, andò a casa sua, senza farsi caso dell'avvenuto.23 Pharaon s'en retourna et rentra dans sa maison sans même prêter attention à cela.
24 Ma tutti gli Egiziani furon costretti a scavare intorno al fiume per trovare dell'acqua da bere, non potendo bere l'acqua del fiume.24 Tous les Egyptiens firent des sondages aux abords du Fleuve en quête d'eau potable, car ils nepouvaient boire l'eau du Fleuve.
25 E così passaron sette giorni dacché il Signore ebbe percosso l'acqua del fiume.25 Sept jours s'écoulèrent après que Yahvé eut frappé le Fleuve.
26 Yahvé dit à Moïse: "Va trouver Pharaon et dis-lui: Ainsi parle Yahvé: Laisse partir mon peuple,qu'il me serve.
27 Si tu refuses, toi, de le laisser partir, moi je vais infester de grenouilles tout ton territoire.
28 Le Fleuve grouillera de grenouilles, elles monteront et entreront dans ta maison, dans la chambre oùtu couches, sur ton lit, dans les maisons de tes serviteurs et de ton peuple, dans tes fours et dans tes huches.
29 Les grenouilles grimperont même sur toi, sur ton peuple et sur tous tes serviteurs."