1 I figli d'Israele che secondo il loro numero, nelle loro divisioni coi capi di famiglia, i tribuni, i centurioni e i prefetti, servivano al re, entrando e uscendo ogni mese dell'anno, eran ventiquattro mila per ogni divisione. | 1 Izrael fiai, a családfők, az ezredesek, a századosok, az elöljárók, akik csapataik szerint szolgáltak a királynak, s az esztendő egy-egy hónapjában vonultak ki és be, és egyenkint huszonnégyezer ember élén álltak, számuk szerint a következők voltak. |
2 La prima divisione per il primo mese, aveva per capo Iesboam, figlio di Zabdiel, che aveva sotto di sè ventiquattro mila uomini. | 2 Az első csapat élén, az első hónapban, Jesboám, Zábdiel fia állt; huszonnégyezer embere volt. |
3 Egli era della stirpe di Fares, e il primo di tutti i capi dell'esercito, nel primo mese. | 3 Fáresz fiai közül való volt, s ő volt a sereg valamennyi vezérének vezére az első hónapban. |
4 La divisione del secondo mese la comandava Dudia l'Ahohita, che aveva sotto di sè un altro chiamato Macellot, il quale comandava una parte dei ventiquattro mila. | 4 A második hónap csapatát az áhohita Dúdia vezérelte; helyettesét Miklótnak hívták. Huszonnégyezer emberből álló seregrésznek parancsolt. |
5 Capo della terza divisione per il terzo mese, era Banaia, sacerdote, figlio di Ioiada; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini. | 5 A harmadik seregnek, a harmadik hónapban Benája, Jojáda pap fia volt a vezére; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
6 Questi è quel Banaia fortissimo fra i trenta, e sopra i trenta; alla sua divisione presiedeva Amizabad suo figlio. | 6 Ez a Benája igen vitéz volt a harminc között, sőt a harminc felett volt; csapatának élén fia, Amizábád állt. |
7 Il quarto capo, pel quarto mese, era Asael, fratello di Gioab, e, sotto di lui, Zabadia suo figlio; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 7 A negyediknek a vezére, a negyedik hónapban Aszaél, Joáb testvére, utána pedig fia, Zábadja volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
8 Il quinto capo, per il quinto mese, era Samaot di Iezer; nella sua divisione aveva ventiquattro mila uomini. | 8 Az ötödik vezér, az ötödik hónapban, a jézerita Samhut volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
9 Il sesto, per il sesto mese, era Hira figlio di Acces di Tecua; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 9 A hatodik, a hatodik hónapban, a tekoai Híra, Ákkes fia volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
10 Il settimo, per il settimo mese, era Elles Fallonita della tribù di Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 10 A hetedik, a hetedik hónapban, az Efraim fiai közül való fállonita Helesz volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
11 L'ottavo, per l'ottavo mese, era Sobocai di Husati, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 11 A nyolcadik, a nyolcadik hónapban, a Zaráhi nemzetségből való husáti Szibbekáj volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
12 Il nono, per il nono mese, era Abiezer di Anatot, dei figli di Lemmi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 12 A kilencedik, a kilencedik hónapban, a Jemini fiai közül való, anatóti Abiézer volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
13 Il decimo, per il decimo mese, era Marai di Netofat, della stirpe di Zarahi; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 13 A tizedik, a tizedik hónapban, a netofáti Maráj volt. Ő is a Zaráhi nemzetségből való volt, csapatában huszonnégyezer ember volt. |
14 L'undicesimo, per l'undicesimo mese, era Banaia di Faraton dei figli d'Efraim; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 14 A tizenegyedik, a tizenegyedik hónapban, az Efraim fiai közül való, fárátoni Benája volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
15 Il dodicesimo, per il dodicesimo mese, era Hoìdai di Netofat, della stirpe di Gotoniel; nella sua divisione erano ventiquattro mila uomini. | 15 A tizenkettedik, a tizenkettedik hónapban, a Gotoniel nemzetségéből való, netofáti Holdáj volt; csapatában huszonnégyezer ember volt. |
16 A capo delle tribù d'Israele erano: di quei di Ruben era capo Eliezer figlio di Zecri; di quei di Simeone era capo Safatia figlio di Maaca; | 16 Izrael törzseinek élén álltak: a rúbeniták élén Eliézer vezér, Zekri fia, a simeoniták élén Safátja vezér, Maáka fia, |
17 di quei di Levi era capo Asabia figlio di Camuel; di quei di Aronne era capo Sadoc; | 17 a leviták élén Hásabja, Kámuel fia, az ároniták élén Szádok, |
18 di Giuda era capo Eliu fratello di David; di Issacar era capo Aniri figlio di Michele; | 18 Júda élén Eliú, Dávid fivére, Isszakár élén Ámri, Mikaél fia, |
19 di Zàbulon era capo Iesmaia figlio di Abdia; di Nettali era capo Ierimot figlio di Ozriel; | 19 a zebuloniták élén Jesmaja, Abdiás fia, a naftaliták élén Jerimót, Ozriel fia, |
20 D'Efraim era capo Osee figlio di Ozaziu; della mezza tribù di Manasse era capo Ioel figlio di Fadaia; | 20 Efraim fiainak élén Ózeás, Ozáziu fia, Manassze fél törzsének élén Joel, Fadája fia, |
21 della mezza tribù di Manasse in Galaad era capo Iaddo figlio di Zaccaria; di Beniamino era capo Iasiel figlio di Abner; | 21 Manassze gileádi fél törzsének élén Jaddó, Zakariás fia, Benjamin élén Jásziel, Ábner fia, |
22 di Dan era capo Ezriel figlio di leroham: questi erano i capi dei figli d'Israele. | 22 Dán élén pedig Ezriél, Jerohám fia. Ezek voltak Izrael fiainak vezetői. |
23 David non li volle contar da venti anni in giù, perchè il Signore aveva detto di moltiplicare Israele come le stelle del cielo. | 23 A húszesztendősnél fiatalabbakat Dávid nem akarta megszámláltatni, mert az Úr azt mondta, hogy úgy megsokasítja Izraelt, mint az ég csillagait. |
24 Ioab figlio di Sarvia cominciò il censo, ma non lo finì, perchè l'ira di Dio era piombata sopra Israele; e per questo il numero di quelli che erano stati noverati non fu scritto nei fasti del re David. | 24 Joáb, Száruja fia megkezdte a számlálást, de be nem végezte, mert emiatt harag zúdult Izraelre. Éppen azért a megszámláltak száma nem került be Dávid király jegyzékeibe. |
25 Sopraintendente dei tesori del re fu Azmot figlio di Adiel; dei tesori che eran nelle città, nei villaggi e nelle torri era sopraintendente Ionatan figlio d'Ozia. | 25 A király kincseinek felügyelője Azmót, Adiél fia volt, a városokban, a falvakban, a tornyokban levő kincseknek a gondviselője pedig Jonatán, Ozija fia volt. |
26 Ai lavori agricoli e ai contadini che lavoravan la terra presiedeva Ezri figlio di Chelub; | 26 A falusi munkák és a földművelő mezei munkások élén Ezri, Kelub fia állt. |
27 ai vignaioli, Semeia Ramotita, alle cantine, Zabdia Afonita. | 27 A szőlőművesek élén a romátita Semeja állt, a borosházak felügyelője pedig az áfonita Zabdiás volt. |
28 Ralanam di Geder era preposto agli ulivi e ai fichi che erano nelle pianure; ai magazzini dell'olio presiedeva Ioas. | 28 A Mezőségen elterülő olaj- és fügefa-kertek felügyelője a gederita Balanám volt, az olajtárházak felett pedig Joás állt. |
29 Agli armenti che pascevano in Saron era preposto Setrai di Saron; ai buoi nelle valli, Safat figlio di Adii; | 29 A Sáronon legelő csordák felügyelője a sároni Setráj volt, a völgyekben levő szarvasmarhák felett Sáfát, Ádli fia volt, |
30 ai cammelli, Ubiì Ismaelita; agli asini ladia di Meronat; | 30 a tevék felett az izmaelita Ubil, a szamarak felett a meronátita Jehdeja, |
31 alle pecore, Iaziz Agareo. Tutti questi erano amministratori dei beni del re David. | 31 a juhok felett pedig az agarita Jáziz. Ez volt Dávid király jószágának összes felügyelője. |
32 Ionatan, zio paterno di David, uomo prudente e letterato, era consigliere; egli e Iahiel figlio di Acamoni erano coi figli del re. | 32 Jonatán, Dávid atyai nagybátyja tanácsos volt, értelmes és írástudó ember. Ő és Jáhiel, Hakámoni fia voltak a király fiai mellett. |
33 Anche Achitòfel era consigliere del re, e Cusai Arachita era amico del re. | 33 Ahitófel szintén tanácsosa volt a királynak, az arákita Húsáj pedig a király barátja. |
34 Dopo Achitòfel fu Ioiada figlio di Banaia e Abiatar. Il capo generale dell'esercito del re era Gioab. | 34 Ahitófel után Jojáda, Benája fia és Abjatár következett. A király hadseregének vezére Joáb volt. |