Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 122


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHSAGRADA BIBLIA
1 שִׁיר הַמַּעֲלֹות לְדָוִד מַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 עֹמְדֹות הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדֹות לְשֵׁם יְהוָה4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 כִּי שָׁמָּה ׀ יָשְׁבוּ כִסְאֹות לְמִשְׁפָּט כִּסְאֹות לְבֵית דָּוִיד5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 אֲלוּ שְׁלֹום יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 יְהִי־שָׁלֹום בְּחֵילֵךְ לְוָה בְּאַרְמְנֹותָיִךְ7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלֹום בָּךְ8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טֹוב לָךְ9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.