Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
STUTTGARTENSIA-DELITZSCH | VULGATA |
---|---|
1 וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר | 1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit : |
2 עַד־אָנָה ׀ תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר | 2 Usque ad quem finem verba jactabitis ? intelligite prius, et sic loquamur. |
3 מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם | 3 Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis ? |
4 טֹרֵף נַפְשֹׁו בְּאַפֹּו הַלְמַעַנְךָ תֵּעָזַב אָרֶץ וְיֶעְתַּק־צוּר מִמְּקֹמֹו | 4 Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo ? |
5 גַּם אֹור רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְלֹא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשֹּׁו | 5 Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus ? |
6 אֹור חָשַׁךְ בְּאָהֳלֹו וְנֵרֹו עָלָיו יִדְעָךְ | 6 Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur. |
7 יֵצְרוּ צַעֲדֵי אֹונֹו וְתַשְׁלִיכֵהוּ עֲצָתֹו | 7 Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum. |
8 כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַלשְׂ־בָכָה יִתְהַלָּךְ | 8 Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat. |
9 יֹאחֵז בְּעָקֵב פָּח יַחֲזֵק עָלָיו צַמִּים | 9 Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis. |
10 טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלֹו וּמַלְכֻּדְתֹּו עֲלֵי נָתִיב | 10 Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam. |
11 סָבִיב בִּעֲתֻהוּ בַלָּהֹות וֶהֱפִיצֻהוּ לְרַגְלָיו | 11 Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus. |
12 יְהִי־רָעֵב אֹנֹו וְאֵיד נָכֹון לְצַלְעֹו | 12 Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius. |
13 יֹאכַל בַּדֵּי עֹורֹו יֹאכַל בַּדָּיו בְּכֹור מָוֶת | 13 Devoret pulchritudinem cutis ejus ; consumat brachia illius primogenita mors. |
14 יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות | 14 Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus. |
15 תִּשְׁכֹּון בְּאָהֳלֹו מִבְּלִי־לֹו יְזֹרֶה עַל־נָוֵהוּ גָפְרִית | 15 Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est ; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur. |
16 מִתַּחַת שָׁרָשָׁיו יִבָשׁוּ וּמִמַּעַל יִמַּל קְצִירֹו | 16 Deorsum radices ejus siccentur : sursum autem atteratur messis ejus. |
17 זִכְרֹו־אָבַד מִנִּי־אָרֶץ וְלֹא־שֵׁם לֹו עַל־פְּנֵי־חוּץ | 17 Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis. |
18 יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור אֶל־חֹשֶׁךְ וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ | 18 Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum. |
19 לֹא נִין לֹו וְלֹא־נֶכֶד בְּעַמֹּו וְאֵין רִיד בִּמְגוּרָיו | 19 Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus. |
20 עַל־יֹומֹו נָשַׁמּוּ אַחֲרֹנִים וְקַדְמֹנִים אָחֲזוּ שָׂעַר | 20 In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror. |
21 אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנֹות עַוָּל וְזֶה מְקֹום לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס | 21 Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum. |