1 וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן [הַנְּבִּיאִים כ] (הַנִּבְּאִים ק) בְּכִנֹּרֹות בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם וַיְהִי מִסְפָּרָם אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם | 1 - Adunque Davide e i capi dell'armata misero a parte per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Iditun, affinchè cantassero profezie con le cetre, coi salteri e coi cembali e servissero secondo il loro numero nell'ufficio loro assegnato. |
2 לִבְנֵי אָסָף זַכּוּר וְיֹוסֵף וּנְתַנְיָה וַאֲשַׂרְאֵלָה בְּנֵי אָסָף עַל יַד־אָסָף הַנִּבָּא עַל־יְדֵי הַמֶּלֶךְ | 2 Dei figli di Asaf: Zaccur, Josef, Natania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf che cantava profezie accanto al re. |
3 לִידוּתוּן בְּנֵי יְדוּתוּן גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן בַּכִּנֹּור הַנִּבָּא עַל־הֹדֹות וְהַלֵּל לַיהוָה׃ ס | 3 Quanto a Iditun, i figliuoli di Iditun erano questi sei: Godolia, Sori, Jeseia, [Semei], Asabia, Matatia, sotto la direzione del padre loro Iditun, il quale cantava profezie colla cetra alla testa di coloro che esaltavano e lodavano il Signore. |
4 לְהֵימָן בְּנֵי הֵימָן בֻּקִּיָּהוּ מַתַּנְיָהוּ עֻזִּיאֵל שְׁבוּאֵל וִירִימֹות חֲנַנְיָה חֲנָנִי אֱלִיאָתָה גִדַּלְתִּי וְרֹמַמְתִּי עֶזֶר יָשְׁבְּקָשָׁה מַלֹּותִי הֹותִיר מַחֲזִיאֹות | 4 Quanto a Eman, i figliuoli di Eman erano: Bocciau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Anania, Anani, Eliata, Geddelti, Romemtiezer, Jesbacassa, Melloti, Otir, Maaziot. |
5 כָּל־אֵלֶּה בָנִים לְהֵימָן חֹזֵה הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי הָאֱלֹהִים לְהָרִים קָרֶן וַיִּתֵּן הָאֱלֹהִים לְהֵימָן בָּנִים אַרְבָּעָה עָשָׂר וּבָנֹות שָׁלֹושׁ | 5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re, per rivelare le parole di Dio e per esaltare la sua potenza. Il Signore diede a Eman quattordici figli e tre figlie. |
6 כָּל־אֵלֶּה עַל־יְדֵי אֲבִיהֶם בַּשִּׁיר בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם נְבָלִים וְכִנֹּרֹות לַעֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ ס אָסָף וִידוּתוּן וְהֵימָן | 6 Tutti questi stavano sotto la direzione del loro padre, cioè Asaf, Iditun e Eman, per cantare nel tempio del Signore ed erano assegnati chi a sonare i cembali, chi i salteri, chi le cetre per il servizio della casa di Dio accanto al re. |
7 וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהוָה כָּל־הַמֵּבִין מָאתַיִם שְׁמֹונִים וּשְׁמֹונָה | 7 Essi erano in numero di duecentoottantotto, compresi i loro fratelli che insegnavano i cantici del Signore ed eran tutti maestri. |
8 וַיַּפִּילוּ גֹּורָלֹות מִשְׁמֶרֶת לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדֹול מֵבִין עִם־תַּלְמִיד׃ פ | 8 Essi tirarono a sorte secondo i loro ordini senza riguardo a grandi o piccoli, a sapienti o ignoranti. |
9 וַיֵּצֵא הַגֹּורָל הָרִאשֹׁון לְאָסָף לְיֹוסֵף גְּדַלְיָהוּ הַשֵּׁנִי הוּא־וְאֶחָיו וּבָנָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 9 La prima sorte toccò a Josef, che apparteneva alla famiglia di Asaf. La seconda toccò a Godolia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
10 הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 10 La terza toccò a Zaccur e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
11 הָרְבִיעִי לַיִּצְרִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 11 La quarta a Isari e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
12 הַחֲמִישִׁי נְתַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 12 La quinta a Natania e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
13 הַשִּׁשִּׁי בֻקִּיָּהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 13 La sesta a Bocciau e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
14 הַשְּׁבִעִי יְשַׂרְאֵלָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 14 La settima a Isreela e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
15 הַשְּׁמִינִי יְשַׁעְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 15 L'ottava a Jesaia e ai figli e ai fratelli suoi, in numero di dodici. |
16 הַתְּשִׁיעִי מַתַּנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 16 La nona a Matania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
17 הָעֲשִׂירִי שִׁמְעִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 17 La decima a Semeia e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
18 עַשְׁתֵּי־עָשָׂר עֲזַרְאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 18 L'undecima ad Azareel e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
19 הַשְּׁנֵים עָשָׂר לַחֲשַׁבְיָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 19 La dodicesima ad Asabia e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
20 לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר שׁוּבָאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 20 La tredicesima a Subael e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
21 לְאַרְבָּעָה עָשָׂר מַתִּתְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 21 La decimaquarta a Matatia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
22 לַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לִירֵמֹות בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 22 La quindicesima a Jerimot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
23 לְשִׁשָּׁה עָשָׂר לַחֲנַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 23 La sedicesima ad Anania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
24 לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיָשְׁבְּקָשָׁה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 24 La decimasettima a Jesbacassa e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
25 לִשְׁמֹונָה עָשָׂר לַחֲנָנִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 25 La decimaottava ad Anani e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
26 לְתִשְׁעָה עָשָׂר לְמַלֹּותִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 26 La diciannovesima a Melloti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
27 לְעֶשְׂרִים לֶאֱלִיָּתָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 27 La ventesima ad Eliata e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
28 לְאֶחָד וְעֶשְׂרִים לְהֹותִיר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 28 La ventesimaprima a Otir e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
29 לִשְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים לְגִדַּלְתִּי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 29 La ventiduesima a Geddelti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
30 לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאֹות בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר | 30 La ventitreesima a Maaziot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
31 לְאַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים לְרֹומַמְתִּי עָזֶר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃ פ | 31 La ventiquattresima a Romemtiezer e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |