Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lettera a Tito (تيطس) 3


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 ذكّرهم ان يخضعوا للرياسات والسلاطين ويطيعوا ويكونوا مستعدين لكل عمل صالح.1 Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
2 ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس.2 To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
3 لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا.3 For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 ولكن حين ظهر لطف مخلّصنا الله واحسانه4 But when the goodness and kindness of God our Savior appeared:
5 لا باعمال في بر عملناها نحن بل بمقتضى رحمته خلّصنا بغسل الميلاد الثاني وتجديد الروح القدس5 Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost;
6 الذي سكبه بغنى علينا بيسوع المسيح مخلّصنا6 Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Savior:
7 حتى اذا تبررنا بنعمته نصير ورثة حسب رجاء الحياة الابدية.7 That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting.
8 صادقة هي الكلمة. واريد ان تقرر هذه الامور لكي يهتم الذين آمنوا بالله ان يمارسوا اعمالا حسنة. فان هذه الامور هي الحسنة والنافعة للناس.8 It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
9 واما المباحثات الغبية والانساب والخصومات والمنازعات الناموسية فاجتنبها لانها غير نافعة وباطلة.9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
10 الرجل المبتدع بعد الانذار مرة ومرتين اعرض عنه10 A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
11 عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه11 Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment.
12 حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك.12 When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
13 جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء.13 Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
14 وليتعلّم من لنا ايضا ان يمارسوا اعمالا حسنة للحاجات الضرورية حتى لا يكونوا بلا ثمر.14 And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
15 يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين15 All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.