Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Cantico (نشيد الانشاد) 2


font
SMITH VAN DYKENEW JERUSALEM
1 انا نرجس شارون سوسنة الاودية1 -I am the rose of Sharon, the lily of the val eys.
2 كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات2 -As a lily among the thistles, so is my beloved among girls.
3 كالتفاح بين شجر الوعر كذلك حبيبي بين البنين. تحت ظله اشتهيت ان اجلس وثمرته حلوة لحلقي.3 -As an apple tree among the trees of the wood, so is my love among young men. In his delightful shadeI sit, and his fruit is sweet to my taste.
4 ادخلني الى بيت الخمر وعلمه فوقي محبة.4 He has taken me to his cel ar, and his banner over me is love.
5 اسندوني باقراص الزبيب انعشوني بالتفاح فاني مريضة حبا.5 Feed me with raisin cakes, restore me with apples, for I am sick with love.
6 شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.6 His left arm is under my head, his right embraces me.
7 احلفكن يا بنات اورشليم بالظباء وبأيائل الحقول ألا تيقظن ولا تنبهن الحبيب حتى يشاء7 -I charge you, daughters of Jerusalem, by al gazel es and wild does, do not rouse, do not wake mybeloved before she pleases.
8 صوت حبيبي. هوذا آت طافرا على الجبال قافزا على التلال.8 BELOVED: I hear my love. See how he comes leaping on the mountains, bounding over the hills.
9 حبيبي هو شبيه بالظبي او بغفر الأيائل. هوذا واقف وراء حائطنا يتطلع من الكوى يوصوص من الشبابيك.9 My love is like a gazel e, like a young stag. See where he stands behind our wal . He looks in at thewindow, he peers through the opening.
10 اجاب حبيبي وقال لي قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.10 My love lifts up his voice, he says to me, 'Come then, my beloved, my lovely one, come.
11 لان الشتاء قد مضى والمطر مرّ وزال.11 For see, winter is past, the rains are over and gone.
12 الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.12 'Flowers are appearing on the earth. The season of glad songs has come, the cooing of the turtledoveis heard in our land.
13 التينة اخرجت فجّها وقعال الكروم تفيح رائحتها. قومي يا حبيبتي يا جميلتي وتعالي.13 The fig tree is forming its first figs and the blossoming vines give out their fragrance. Come then, mybeloved, my lovely one, come.
14 يا حمامتي في محاجئ الصخر في ستر المعاقل أريني وجهك اسمعيني صوتك لان صوتك لطيف ووجهك جميل14 'My dove, hiding in the clefts of the rock, in the coverts of the cliff, show me your face, let me hear yourvoice; for your voice is sweet and your face is lovely.'
15 خذوا لنا الثعالب الثعالب الصغار المفسدة الكروم لان كرومنا قد أقعلت15 Catch the foxes for us, the little foxes that make havoc of the vineyards, for our vineyards are in fruit.
16 حبيبي لي وانا له الراعي بين السوسن.16 My love is mine and I am his. He pastures his flock among the lilies.
17 الى ان يفيح النهار وتنهزم الظلال ارجع واشبه يا حبيبي الظبي او غفر الأيائل على الجبال المشعّبة17 Before the day-breeze rises, before the shadows flee, return! Be, my love, like a gazel e, like a youngstag, on the mountains of Bether.