Proverbi (امثال) 22
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب. | 1 Un buon nome è preferibile a grandi ricchezze e la benevolenza altrui vale più dell’argento e dell’oro. |
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب. | 2 Il ricco e il povero s’incontrano in questo: il Signore ha creato l’uno e l’altro. |
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون. | 3 L’accorto vede il pericolo e si nasconde, gli inesperti vanno avanti e la pagano. |
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة. | 4 Frutti dell’umiltà sono il timore di Dio, la ricchezza, l’onore e la vita. |
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها. | 5 Spine e tranelli sono sulla via del perverso; chi ha cura di se stesso se ne tiene lontano. |
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه. | 6 Indirizza il giovane sulla via da seguire; neppure da vecchio se ne allontanerà. |
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض. | 7 Il ricco domina sul povero e chi riceve prestiti è schiavo del suo creditore. |
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى. | 8 Chi semina ingiustizia raccoglie miseria e il bastone che usa nella sua collera svanirà. |
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير | 9 Chi è generoso sarà benedetto, perché egli dona del suo pane al povero. |
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي. | 10 Scaccia lo spavaldo e la discordia se ne andrà: cesseranno i litigi e gli insulti. |
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه. | 11 Chi ama la schiettezza del cuore e la benevolenza sulle labbra, sarà amico del re. |
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين. | 12 Gli occhi del Signore custodiscono la scienza: in tal modo egli confonde le parole del perfido. |
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع. | 13 Il pigro dice: «C’è un leone là fuori: potrei essere ucciso in mezzo alla strada». |
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها. | 14 La bocca delle straniere è una fossa profonda: vi cade colui che è in ira al Signore. |
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه. | 15 La stoltezza è legata al cuore del fanciullo, ma il bastone della correzione l’allontana da lui. |
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز. | 16 Chi opprime il povero non fa che arricchirlo, chi dà a un ricco non fa che impoverirsi. |
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي. | 17 Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei sapienti, applica la tua mente alla mia istruzione: |
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك. | 18 ti saranno piacevoli se le custodirai nel tuo intimo, se le terrai pronte sulle tue labbra. |
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم. | 19 Perché sia riposta nel Signore la tua fiducia, oggi le faccio conoscere a te. |
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة. | 20 Ecco, ho scritto per te trenta massime, in materia di consigli e di saggezza, |
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك | 21 perché tu sappia riferire in modo conveniente parole di verità e possa riportarle a quelli che ti mandano. |
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب. | 22 Non depredare il povero perché egli è povero, e non affliggere il misero in tribunale, |
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم. | 23 perché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita coloro che li hanno spogliati. |
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ | 24 Non ti associare a un collerico e non praticare un uomo iracondo, |
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك. | 25 per non abituarti alle sue maniere e procurarti una trappola per la tua vita. |
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون. | 26 Non essere di quelli che danno la mano e si fanno garanti dei debiti altrui, |
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك. | 27 perché, se poi non avrai da pagare, si dovrebbe togliere il letto di sotto a te. |
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك. | 28 Non spostare il confine antico, che è stato posto dai tuoi padri. |
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع | 29 Hai visto un uomo sollecito nel lavoro? Egli starà al servizio del re e non al servizio di gente oscura! |