Salmi (مزامير) 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق. | 1 Gott der Vergeltung, o Herr, du Gott der Vergeltung, erscheine! |
2 ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين. | 2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun! |
3 حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون. | 3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr, wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken? |
4 يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون. | 4 Sie führen freche Reden, alle, die Unrecht tun, brüsten sich. |
5 يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك. | 5 Herr, sie zertreten dein Volk, sie unterdrücken dein Erbteil. |
6 يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم. | 6 Sie bringen die Witwen und Waisen um und morden die Fremden. |
7 ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ | 7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht, der Gott Jakobs merkt es nicht. |
8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون. | 8 Begreift doch, ihr Toren im Volk! Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug? |
9 الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر. | 9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat? |
10 المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة. | 10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? |
11 الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة. | 11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen: Sie sind nichts als ein Hauch. |
12 طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك | 12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst, den du mit deiner Weisung belehrst. |
13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة. | 13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen, bis man dem Frevler die Grube gräbt. |
14 لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه. | 14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen und niemals sein Erbe verlassen. |
15 لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب | 15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit; ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen. |
16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم. | 16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben, wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut? |
17 لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت. | 17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe, bald würde ich im Land des Schweigens wohnen. |
18 اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني. | 18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus», dann stützt mich, Herr, deine Huld. |
19 عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي. | 19 Mehren sich die Sorgen des Herzens, so erquickt dein Trost meine Seele. |
20 هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة. | 20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden, der willkürlich straft, gegen das Gesetz? |
21 يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي. | 21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten und verurteilen schuldlose Menschen. |
22 فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي | 22 Doch meine Burg ist der Herr, mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht. |
23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا | 23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und sie wegen ihrer Bosheit vernichten; vernichten wird sie der Herr, unser Gott. |