Salmi (مزامير) 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 صلاة لداود. امل يا رب اذنك. استجب لي. لاني مسكين وبائس انا. | 1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, |
2 احفظ نفسي لاني تقي. يا الهي خلص انت عبدك المتكل عليك. | 2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, |
3 ارحمني يا رب لانني اليك اصرخ اليوم كله. | 3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; |
4 فرح نفس عبدك لانني اليك يا رب ارفع نفسي. | 4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. |
5 لانك انت يا رب صالح وغفور وكثير الرحمة لكل الداعين اليك | 5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; |
6 اصغ يا رب الى صلاتي وانصت الى صوت تضرعاتي. | 6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. |
7 في يوم ضيقي ادعوك لانك تستجيب لي. | 7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; |
8 لا مثل لك بين الآلهة يا رب ولا مثل اعمالك. | 8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. |
9 كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك | 9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; |
10 لانك عظيم انت وصانع عجائب. انت الله وحدك | 10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. |
11 علمني يا رب طريقك اسلك في حقك. وحد قلبي لخوف اسمك. | 11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. |
12 احمدك يا رب الهي من كل قلبي وامجد اسمك الى الدهر. | 12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, |
13 لان رحمتك عظيمة نحوي وقد نجيت نفسي من الهاوية السفلى | 13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. |
14 اللهم المتكبرون قد قاموا عليّ وجماعة العتاة طلبوا نفسي ولم يجعلوك امامهم. | 14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. |
15 اما انت يا رب فاله رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة والحق | 15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, |
16 التفت اليّ وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك. | 16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. |
17 اصنع معي آية للخير فيرى ذلك مبغضيّ فيخزوا لانك انت يا رب اعنتني وعزيتني | 17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. |