Giobbe (ايوب) 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 ادع الآن. فهل لك من مجيب. والى اي القديسين تلتفت. | 1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat’? Kojem li se svecu misliš sad obratit’? |
2 لان الغيظ يقتل الغبي والغيرة تميت الاحمق. | 2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat’ ljubomora. |
3 اني رأيت الغبي يتاصل وبغتة لعنت مربضه. | 3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al’ prokletstvo skoro na kuću mu pade. |
4 بنوه بعيدون عن الامن وقد تحطموا في الباب ولا منقذ. | 4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače. |
5 الذين يأكل الجوعان حصيدهم ويأخذه حتى من الشوك ويشتف الضمآن ثروتهم. | 5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima. |
6 ان البلية لا تخرج من التراب والشقاوة لا تنبت من الارض | 6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit’ nevolja iz tla može nići sama, |
7 ولكن الانسان مولود للمشقة كما ان الجوارح لارتفاع الجناح | 7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu. |
8 لكن كنت اطلب الى الله وعلى الله اجعل امري. | 8 Al’ ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio. |
9 الفاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد. | 9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit’ ne mogu. |
10 المنزل مطرا على وجه الارض والمرسل المياه على البراري. | 10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa. |
11 الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن. | 11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario, |
12 المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا. | 12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi. |
13 الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين. | 13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkarâ obraća u ništa. |
14 في النهار يصدمون ظلاما ويتلمّسون في الظهيرة كما في الليل. | 14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći. |
15 المنجي البائس من السيف من فمهم ومن يد القوي. | 15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha. |
16 فيكون للذليل رجاء وتسد الخطية فاها | 16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta. |
17 هوذا طوبى لرجل يؤدبه الله. فلا ترفض تأديب القدير. | 17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog! |
18 لانه هو يجرح ويعصب. يسحق ويداه تشفيان. | 18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom. |
19 في ست شدائد ينجيك وفي سبع لا يمسك سوء. | 19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće. |
20 في الجوع يفديك من الموت وفي الحرب من حد السيف. | 20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet’ maču. |
21 من سوط اللسان تختبأ فلا تخاف من الخراب اذا جاء. | 21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti. |
22 تضحك على الخراب والمحل ولا تخشى وحوش الارض. | 22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš. |
23 لانه مع حجارة الحقل عهدك ووحوش البرية تسالمك. | 23 Sklopit’ ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti. |
24 فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا. | 24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat’. |
25 وتعلم ان زرعك كثير وذريتك كعشب الارض. | 25 Koljeno ćeš svoje gledat’ gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste. |
26 تدخل المدفن في شيخوخة كرفع الكدس في اوانه. | 26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori. |
27 ها ان ذا قد بحثنا عنه. كذا هو. فاسمعه واعلم انت لنفسك | 27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.« |