1 وانتسب كل اسرائيل وها هم مكتوبون في سفر ملوك اسرائيل. وسبي يهوذا الى بابل لاجل خيانتهم. | 1 Universus ergo Israël dinumeratus est, et summa eorum scripta est in libro regum Israël et Juda : translatique sunt in Babylonem propter delictum suum. |
2 والسكان الاولون في ملكهم ومدنهم هم اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم. | 2 Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis : Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi. |
3 وسكن في اورشليم من بني يهوذا وبني بنيامين وبني افرايم ومنسّى | 3 Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse. |
4 عوثاي بن عميهود بن عمري بن إمري بن باني من بني فارص بن يهوذا. | 4 Othei filius Ammiud, filii Amri, filii Omrai, filii Bonni, de filiis Phares filii Juda. |
5 ومن الشيلونيين عسايا البكر وبنوه. | 5 Et de Siloni : Asaia primogenitus, et filii ejus. |
6 ومن بني زارح يعوئيل واخوتهم ست مئة وتسعون. | 6 De filiis autem Zara, Jehuel, et fratres eorum, sexcenti nonaginta. |
7 ومن بني بنيامين سلّو بن مشلام بن هودويا بن هسنواة | 7 Porro de filiis Benjamin : Salo filius Mosollam, filii Oduia, filii Asana, |
8 ويبنيا بن يروحام وايلة بن عزي بن مكري ومشلام بن شفطيا بن رعوئيل بن يبنيا. | 8 et Jobania filius Jeroham, et Ela filius Ozi, filii Mochori, et Mosollam filius Saphatiæ, filii Rahuel, filii Jebaniæ, |
9 واخوتهم حسب مواليدهم تسع مئة وستة وخمسون. كل هؤلاء الرجال رؤوس آباء لبيوت آبائهم | 9 et fratres eorum per familias suas, nongenti quinquaginta sex. Omnes hi principes cognationum per domos patrum suorum.
|
10 ومن الكهنة يدعيا ويهوياريب وياكين | 10 De sacerdotibus autem : Jedaia, Jojarib, et Jachin : |
11 وعزريا بن حلقيا بن مشلام بن صادوق بن مرايوث بن اخيطوب رئيس بيت الله | 11 Azarias quoque filius Helciæ, filii Mosollam, filii Sadoc, filii Maraioth, filii Achitob, pontifex domus Dei. |
12 وعدايا بن يروحام بن فشحور بن ملكيا ومعساي بن عديئيل بن يحزيره بن مشلام بن مشلّيميت بن إمّير | 12 Porro Adaias filius Jeroham, filii Phassur, filii Melchiæ, et Maasai filius Adiel filii Jezra, filii Mosollam, filii Mosollamith, filii Emmer. |
13 واخوتهم رؤوس بيوت آبائهم الف وسبع مئة وستون جبابرة بأس لعمل خدمة بيت الله. | 13 Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.
|
14 ومن اللاويين شمعيا بن حشّوب بن عزريقام بن حشبيا من بني مراري. | 14 De Levitis autem : Semeia filius Hassub filii Ezricam, filii Hasebia de filiis Merari. |
15 وبقبقّر وحرش وجلال ومتنيا بن ميخا بن زكري بن آساف | 15 Bacbacar quoque carpentarius, et Galal, et Mathania filius Micha, filii Zechri, filii Asaph : |
16 وعوبديا بن شمعيا بن جلال بن يدوثون وبرخيا بن آسا بن القانة الساكن في قرى النطوفاتيين. | 16 et Obdia filius Semeiæ, filii Galal, filii Idithun : et Barachia filius Asa, filii Elcana, qui habitavit in atriis Netophati. |
17 والبوابون شلّوم وعقّوب وطلمون واخيمان واخوتهم. شلوم الراس. | 17 Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps, |
18 وحتى الآن هم في باب الملك الى الشرق. هم البوابون لفرق بني لاوي. | 18 usque ad illud tempus, in porta regis ad orientem, observabant per vices suas de filiis Levi. |
19 وشلوم بن قوري بن ابياساف بن قورح واخوته لبيوت آبائه. القورحيون على عمل الخدمة حراس ابواب الخيمة وآباؤهم على محلّة الرب حراس المدخل. | 19 Sellum vero filius Core filii Abiasaph, filii Core, cum fratribus suis, et domo patris sui, hi sunt Coritæ super opera ministerii, custodes vestibulorum tabernaculi : et familiæ eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum. |
20 وفينحاس بن العازار كان رئيسا عليهم سابقا والرب معه. | 20 Phinees autem filius Eleazari erat dux eorum coram Domino. |
21 وزكريا بن مشلميا كان بواب باب خيمة الاجتماع. | 21 Porro Zacharias filius Mosollamia, janitor portæ tabernaculi testimonii. |
22 جميع هؤلاء المنتخبين بوابين للابواب مئتان واثنا عشر وقد انتسبوا حسب قراهم. اقامهم داود وصموئيل الرائي على وظائفهم. | 22 Omnes hi electi in ostiarios per portas, ducenti duodecim : et descripti in villis propriis, quos constituerunt David, et Samuel videns, in fide sua, |
23 وكانوا هم وبنوهم على ابواب بيت الرب بيت الخيمة للحراسة. | 23 tam ipsos quam filios eorum, in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis. |
24 في الجهات الاربع كان البوابون في الشرق والغرب والشمال والجنوب | 24 Per quatuor ventos erant ostiarii : id est, ad orientem, et ad occidentem, et ad aquilonem, et ad austrum. |
25 وكان اخوتهم في قراهم للمجيء معهم في السبعة الايام حينا بعد حين. | 25 Fratres autem eorum in viculis morabantur, et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus. |
26 لانه بالوظيفة رؤساء البوابين هؤلاء الاربعة هم لاويون وكانوا على المخادع وعلى خزائن بيت الله. | 26 His quatuor Levitis creditus erat omnis numerus janitorum, et erant super exedras et thesauros domus Domini. |
27 ونزلوا حول بيت الله لان عليهم الحراسة وعليهم الفتح كل صباح. | 27 Per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis : ut cum tempus fuisset, ipsi mane aperirent fores.
|
28 وبعضهم على آنية الخدمة لانهم كانوا يدخلونها بعدد ويخرجونها بعدد. | 28 De horum genere erant et super vasa ministerii : ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur. |
29 وبعضهم اؤتمنوا على الآنية وعلى كل امتعة القدس وعلى الدقيق والخمر والزيت واللبان والاطياب. | 29 De ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii, præerant similæ, et vino, et oleo, et thuri, et aromatibus. |
30 والبعض من بني الكهنة كانوا يركّبون دهون الاطياب. | 30 Filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant. |
31 ومتثيا واحد من اللاويين وهو بكر شلوم القورحي بالوظيفة على عمل المطبوخات. | 31 Et Mathathias Levites primogenitus Sellum Coritæ, præfectus erat eorum quæ in sartagine frigebantur. |
32 والبعض من بني القهاتيين من اخوتهم على خبز الوجوه ليهيئوه في كل سبت. | 32 Porro de filiis Caath fratribus eorum, super panes erant propositionis, ut semper novos per singula sabbata præpararent. |
33 فهؤلاء هم المغنون رؤوس آباء اللاويين في المخادع وهم معفون لانه نهارا وليلا عليهم العمل. | 33 Hi sunt principes cantorum per familias Levitarum, qui in exedris morabantur, ut die ac nocte jugiter suo ministerio deservirent. |
34 هؤلاء رؤوس آباء اللاويين. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم | 34 Capita Levitarum, per familias suas principes, manserunt in Jerusalem. |
35 وفي جبعون سكن ابو جبعون يعوئيل واسم امرأته معكة. | 35 In Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Jehiel, et nomen uxoris ejus Maacha. |
36 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ونير وناداب | 36 Filius primogenitus ejus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Ner, et Nadab, |
37 وحدور واخيو وزكريا ومقلوث. | 37 Gedor quoque, et Ahio, et Zacharias, et Macelloth. |
38 ومقلوث ولد شمآم. وهم ايضا سكنوا مقابل اخوتهم في اورشليم مع اخوتهم. | 38 Porro Macelloth genuit Samaan : isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
|
39 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. | 39 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul, et Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal. |
40 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. | 40 Filius autem Jonathan, Meribbaal : et Meribbaal genuit Micha. |
41 وبنو ميخا فيثون ومالك وتحريع وآحاز. | 41 Porro filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz. |
42 وآحاز ولد يعرة ويعرة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا | 42 Ahaz autem genuit Jara, et Jara genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri. Zamri autem genuit Mosa. |
43 وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه. | 43 Mosa vero genuit Banaa, cujus filius Raphaia, genuit Elasa, de quo ortus est Asel. |
44 وكان لآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو ثم اسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. هؤلاء بنو آصيل | 44 Porro Asel sex filios habuit, his nominibus : Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan : hi sunt filii Asel. |