1 وهذه مواليد عيسو الذي هو ادوم. | 1 Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom. |
2 اخذ عيسو نساءه من بنات كنعان. عدا بنت إيلون الحثّي وأهوليبامة بنت عنى بنت صبعون الحوّي. | 2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan : Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi : |
3 وبسمة بنت اسماعيل اخت نبايوت. | 3 Basemath quoque filiam Ismaël sororem Nabaioth. |
4 فولدت عدا لعيسو أليفاز. وولدت بسمة رعوئيل. | 4 Peperit autem Ada Eliphaz : Basemath genuit Rahuel : |
5 وولدت أهوليبامة يعوش ويعلام وقورح. هؤلاء بنو عيسو الذين ولدوا له في ارض كنعان | 5 Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan. |
6 ثم اخذ عيسو نساءه وبنيه وبناته وجميع نفوس بيته ومواشيه وكل بهائمه وكل مقتناه الذي اقتنى في ارض كنعان ومضى الى ارض اخرى من وجه يعقوب اخيه. | 6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan : et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Jacob. |
7 لان املاكهما كانت كثيرة على السكنى معا ولم تستطع ارض غربتهما ان تحملهما من اجل مواشيهما. | 7 Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant : nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum. |
8 فسكن عيسو في جبل سعير. وعيسو هو ادوم | 8 Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom. |
9 وهذه مواليد عيسو ابي ادوم في جبل سعير. | 9 Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir, |
10 هذه اسماء بني عيسو. أليفاز ابن عدا امرأة عيسو ورعوئيل ابن بسمة امرأة عيسو. | 10 et hæc nomina filiorum ejus : Eliphaz filius Ada uxoris Esau : Rahuel quoque filius Basemath uxoris ejus. |
11 وكان بنو أليفاز تيمان واومار وصفوا وجعثام وقناز. | 11 Fueruntque Eliphaz filii : Theman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez. |
12 وكانت تمناع سرية لاليفاز بن عيسو فولدت لاليفاز عماليق. هؤلاء بنو عدا امرأة عيسو. | 12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau : quæ peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau. |
13 وهؤلاء بنو رعوئيل. نحث وزارح وشمّة ومزّة. هؤلاء كانوا بني بسمة امرأة عيسو. | 13 Filii autem Rahuel : Nahath et Zara, Samma et Meza : hi filii Basemath uxoris Esau. |
14 وهؤلاء كانوا بني أهوليبامة بنت عنى بنت صبعون امرأة عيسو. ولدت لعيسو يعوش ويعلام وقورح | 14 Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei, Jehus et Ihelon et Core. |
15 هؤلاء امراء بني عيسو. بنو اليفاز بكر عيسو امير تيمان وامير اومار وامير صفو وامير قناز | 15 Hi duces filiorum Esau : filii Eliphaz primogeniti Esau : dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez, |
16 وامير قورح وامير جعثام وامير عماليق. هؤلاء امراء أليفاز في ارض ادوم. هؤلاء بنو عدا. | 16 dux Core, dux Gathan, dux Amalech. Hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada. |
17 وهؤلاء بنو رعوئيل بن عيسو. امير نحث وامير زارح وامير شمّة وامير مزّة. هؤلاء امراء رعوئيل في ارض ادوم. هؤلاء بنو بسمة امرأة عيسو. | 17 Hi quoque filii Rahuel filii Esau : dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza : hi autem duces Rahuel in terra Edom : isti filii Basemath uxoris Esau. |
18 وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو. | 18 Hi autem filii Oolibama uxoris Esau : dux Jehus, dux Ihelon, dux Core : hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau. |
19 هؤلاء بنو عيسو الذي هو ادوم وهؤلاء امراؤهم | 19 Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum : ipse est Edom. |
20 هؤلاء بنو سعير الحوريّ سكان الارض. لوطان وشوبان وصبعون وعنى | 20 Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana, |
21 وديشون وإيصر وديشان. هؤلاء امراء الحوريين بنو سعير في ارض ادوم. | 21 et Dison, et Eser, et Disan : hi duces Horræi, filii Seir in terra Edom. |
22 وكان ابنا لوطان حوري وهيمام. وكانت تمناع اخت لوطان. | 22 Facti sunt autem filii Lotan : Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna. |
23 وهؤلاء بنو شوبال علوان ومناحة وعيبال وشفو وأونام. | 23 Et isti filii Sobal : Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam. |
24 وهذان ابنا صبعون أيّة وعنى. هذا هو عنى الذي وجد الحمائم في البرية اذ كان يرعى حمير صبعون ابيه. | 24 Et hi filii Sebeon : Aja et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui : |
25 وهذا ابن عنى ديشون. وأهوليبامة هي بنت عنى. | 25 habuitque filium Dison, et filiam Oolibama. |
26 وهؤلاء بنو ديشان حمدان واشبان ويثران وكران. | 26 Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan. |
27 هؤلاء بنو إيصر بلهان وزعوان وعقان. | 27 Hi quoque filii Eser : Balaan, et Zavan, et Acan. |
28 هذان ابنا ديشان عوص وأران. | 28 Habuit autem filios Disan : Hus et Aram. |
29 هؤلاء امراء الحوريين. امير لوطان وامير شوبال وامير صبعون وامير عنى | 29 Hi duces Horræorum : dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana, |
30 وامير ديشون وامير إيصر وامير ديشان. هؤلاء امراء الحوريين بامرائهم في ارض سعير | 30 dux Dison, dux Eser, dux Disan : isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir. |
31 وهؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. | 31 Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi : |
32 ملك في ادوم بالع بن بعور. وكان اسم مدينته دنهابة. | 32 Bela filius Beor, nomenque urbis ejus Denaba. |
33 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Jobab filius Zaræ de Bosra. |
34 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 34 Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum. |
35 ومات حوشام فملك مكانه هداد بن بداد الذي كسر مديان في بلاد موآب. وكان اسم مدينته عويت. | 35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab : et nomen urbis ejus Avith. |
36 ومات هداد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca. |
37 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 37 Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth. |
38 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor. |
39 ومات بعل حانان بن عكبور فملك مكانه هدار. وكان اسم مدينته فاعو. واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء ذهب | 39 Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis ejus Phau : et appellabatur uxor ejus Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab. |
40 وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت | 40 Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth, |
41 وامير اهوليبامة وامير ايلة وامير فينون | 41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon, |
42 وامير قناز وامير تيمان وامير مبصار | 42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar, |
43 وامير مجديئيل وامير عيرام. هؤلاء امراء ادوم حسب مساكنهم في ارض ملكهم. هذا هو عيسو ابو ادوم | 43 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum. |